Слово ghost перевод [gəʊst] — призрак, привидение, фантом, дух, призрачный, фантомный
Слово: ghost Транскрипция: [gəʊst] (гэуст) Перевод:приведение, призрак
Ассоциация (большие буквы близки к английскому звучанию) в ГОСТи приходит призрак (приведение)

ghost перевод
Примеры применения слова ghost перевод [gəʊst] — призрак
pale ghost – бледный призрак
ghost story – рассказ о привидениях
holy ghost – святой дух
doctor long ghost – доктор долговязый дух
ghost of a smile – тень улыбки
ghost girl – призрачная девчонка
Примеры применения слова ghost перевод [gəʊst] — призрак в предложениях
- You don’t have a ghost of a chance. — У тебя нет ни малейшего шанса.
- He looked like he had seen a ghost. — Он выглядел так, будто увидел привидение.
- A long rambling ghost story. — Длинная путаная история про привидения.
- the ghost of her mother haunted her — призрак ее матери преследовал ее
- According to local lore, a ghost still haunts the castle. — Согласно местным преданиям, в замке до сих пор обитает привидение.
- Hope is against the holy ghost. — Надежда пребывает в духе святом.
- My father’s ghost still haunted our house. — Призрак моего отца всё ещё появлялся в нашем доме.
- The ghost manifests each year on the same day. — Привидение появляется каждый год в один и тот же день.
- The ghost of Stalinism still affects life in Russia today. — В наши дни призрак сталинизма всё ещё влияет на жизнь в России.
- We ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening. — На хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером.
- The bright lights of the TV studio washed out her facial features, making her look as white as a ghost. — Яркое освещение телестудии размыло её черты лица, из-за чего она визуально побледнела и стала похожей на привидение.
- the perfect setting for a ghost story — идеальная обстановка для рассказа о призраках
- Here’s a ghost story that will chill you. — Вот страшная история, которая напугает вас до дрожи.
- He detected a ghost of a smile on her face. — Он заметил на её лице лёгкую тень улыбки.
- They don’t stand a ghost of a chance of winning. — У них нет ни малейшего шанса на победу.
- The ghost of a smile flitted across her sad features. — Едва заметная улыбка промелькнула на её грустном лице.
- They say the young girl’s ghost still haunts (=often appears in) the house. — Говорят, что дух этой молодые девушки сих пор преследует этот дом (т.е. часто там появляется).
- The keeper hadn’t a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net. — У вратаря не было ни малейшего шанса, после того как Эдвардс сильным ударом отправил мяч в сетку.
Оставить комментарий
Добавить VK Man комментарии на мой сайт