Перевод картинка к слову и ассоциация

thus перевод

Слово thus перевод [ðʌs] — итак, таким образом.

thus перевод

thus перевод Билл Гейтс

Примеры применения слова thus перевод [ðʌs] — итак, таким образом.

thus situated — в таких обстоятельствах
thus we have to consider n > m — итак, мы должны рассмотреть случай n > m
thus the whole sequence converges — следовательно, уже вся последовательность является сходящейся
e’en thus — как раз таким образом
thus he phrased it — вот как он это выразил
the letter ran thus — в письме было изложено следующее
the letter runs thus — в письме сказано следующее
thus we can rewrite this as — поэтому мы можем переписать данное выражение в следующем виде
thus stated — в такой постановке эта задача не может быть решена
and thus — и, следовательно, и поэтому
Thus spoke Zarathustra.- Так говорил Заратустра.
After tea she began thus. — После чая она начала так.
He thus revealed his glory. — Так он явил своё торжество.

Примеры применения слова thus перевод [ðʌs] — итак, таким образом в предложениях

  1. It is late and thus we must go. — Уже поздно, и поэтому мы должны идти.
  2. Thus we have man modifying nature, and nature modifying man. — Таким образом, у нас есть человек, изменяющий природу, и природа, изменяющая человека.
  3. They diluted the drug, thus reducing its effectiveness. — Они разбавили препарат, тем самым снижая его эффективность.
  4. This detergent is highly concentrated and thus you will need to dilute it. — Это средство является высококонцентрированным и поэтому, вам необходимо разбавить его.
  5. Most of the evidence was destroyed in the fire. Thus it would be almost impossible to prove him guilty. — Большая часть доказательств была уничтожена во время пожара. Таким образом, будет почти невозможно доказать его виновность.
  6. Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.- Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.
  7. The hare went out to the porch to scratch his balls. He thrust his paw — no balls there! Thus he fell down from the porch.- Вышел заяц на крыльцо почесать своё яйцо. Сунул лапу — нет яйца! Так и грохнулся с крыльца.
  8. And thus he failed the exam.- Вот почему он провалился на экзамене.

Ещё примеры применения слова thus перевод [ðʌs] — итак, таким образом в предложениях

  1. The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.- Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
  2. Try forming sentences in your native language first, then translate them to English. That way, you’ll avoid producing sentences that don’t make too much sense and thus can’t be fixed.- Попробуй образовывать предложения на своём родном языке, а потом переводи их на английский. Таким образом ты не будешь составлять предложения, которые не особо имеют смысла, и которые поэтому невозможно исправить.
  3. The unicorn ran at the tree with all his might and penetrated the trunk so deeply with his horn, that he couldn’t pull it out and was thus stuck. — Единорог со всей силой столкнулся с деревом и вошёл своим рогом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вытащить его и был тем самым пойман на месте.
  4. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.- Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
  5. Thus passes the glory of the world. — Так проходит мирская слава.
  6. My efforts have been futile thus far.- Мои попытки пока что были напрасны.
  7. I’m afraid of death very much. But thus I don’t prevent it, but rather give myself some problems. — Я очень боюсь смерти. Но этим я не предотвращаю её, а скорее усложняю себе жизнь.

Автор публикации

не в сети 1 день

localhost

Комментарии: 1Публикации: 1353Регистрация: 03-11-2016

Добавить комментарий

Войти с помощью: 
Авторизация
*
*
Войти с помощью: 
Генерация пароля