Метки: Техника ассоциаций

fear перевод

Слово fear перевод [fɪə] — страх, опасение, боязнь, ужас, испуг, трепет, опаска, бояться

fear перевод

fear перевод

Пример применения слова fear перевод [fɪə] — страх

fear of god – страх божий
fear of public speaking – страх публичных выступлений
vague fear – смутные опасения
fear of heights – боязнь высоты
cold fear – холодный ужас
sudden fear – внезапный испуг
fear allah – бояться аллаха
fear the consequences – опасаться последствий
to chase all fear — отбросить всякий страх
to conquer fear — преодолеть страх
devoid of fear — бесстрашный
to draw back in fear — отпрянуть в страхе
to expose one’s fear — показывать свой страх
to fear greatly — очень бояться
to fear for — бояться за
more than half dead with fear — чуть живой от страха
to inspire somebody with fear — наполнить кого-либо чувством страха
insusceptible to fear — лишённый страха, не знающий страха

Пример применения слова fear перевод [fɪə] — страх в предложении

  1. Dismiss your fear. — Забудь о страхе.
  2. It fears me. — Это меня пугает.
  3. She fought her fear. — Она боролась со своим страхом.
  4. I fear the results of the final exams — Я опасаюсь за результаты выпускных экзаменов.
  5. Women feared to go out at night. — Женщины боялись выходить на улицу ночью.
  6. He is a stranger to fear. — Он не знает страха.
  7. His wife seemed depressed, and he feared for his children. — Его жена казалась подавленной, и он опасался за своих детей.
  8. Fear is written on his face. — Страх написан у него на лице.
  9. My skin prickled with fear. — От страха по моей коже побежали мурашки.
  10. I fear the winters in Moscow — Я боюсь зим в Москве
  11. Fear clogged her mind. — Страх парализовал её рассудок.
  12. I fear to think what may happen. — Мне страшно подумать, что может случиться.
  13. I fear we have an enemy in our midst. — Боюсь, среди нас есть враг.
  14. Fear not, old boy. — Не бойся, старина.
  15. He was sick with fear. — Он до смерти испугался.
  16. Mary felt sick with fear. — Мэри замутило от страха.
  17. There’s no fear of revolt now. — Сейчас нет угрозы восстания.
  18. Fear kept them all tongue-tied. — От страха они все онемели.
  19. Their imagination is overgrown by fear. — Их воображение разыгралось от страха.
  20. As a leader, he was distrusted and even feared. — Как руководителю, ему не доверяли и даже боялись.

eternal перевод

Слово eternal перевод [iːˈtɜːnl] — вечный, вековечный, бесконечный, извечный

eternal перевод

eternal перевод

eternal перевод

eternal перевод

eternal перевод

eternal перевод

Применение слова eternal перевод [iːˈtɜːnl] — вечный

eternal flame – вечный огонь
have eternal life – иметь вечную жизнь
elixir of eternal youth – эликсир вечной молодости
eternal city of Rome – вечный город Рим
eternal weight of glory – вечная слава
eternal truth – вечная истина
eternal question – вековечный вопрос
eternal bliss – бесконечное блаженство
eternal enemy – извечный враг
eternal value – непреходящая ценность
eternal glory — вечная слава
life of eternal Glory — жизнь в вечном блаженстве
eternal vigilance — постоянная бдительность
eternal frozen ground — многолетне-мерзлотный грунт
the eternal verities — вечные истины
eternal category — вечная категория
eternal chatter — беспрестанная болтовня
eternal congelation — вечная мерзлота
eternal progression — вечное совершенствование

Применение слова eternal перевод [iːˈtɜːnl] — вечный в предложениях

  1. Eternal glory to our heroes! — Вечная слава героям!
  2. Eternal City — Вечный город (Рим)
  3. When will his eternal whining stop? — Его постоянное нытьё когда нибудь прекратиться?
  4. She has gone to her eternal rest above. — Она обрела вечный покой на небесах.
  5. the eternal arguments between mother and son — вечные споры между матерью и сыном
  6. It was the eternal law of man which ruined him. — Его погубил неизменный закон человеческой природы.
  7. the Christian promise of eternal life — христианские обещания вечной жизни
  8. The series chronicles the everyday adventures of two eternal bachelors. — Сериал описывает каждодневные приключения двух заядлых холостяков.
  9. The poet evokes an atmosphere of mystery within the frame of the eternal gyre. — Поэт создает атмосферу тайны в обрамлении вечного круговращения.
  10. Eternal vigilance is the price of freedom.- Цена свободы — вечная бдительность.
  11. Some religions teach that wicked people will suffer eternal punishment in hell after they die.- Некоторые религии учат, что злых людей постигнет вечное наказание в аду после смерти.

disappoint перевод

Слово disappoint перевод [dɪsəˈpɔɪnt] — разочаровывать, разочаровать, разочароваться, расстроить, огорчать, расстраивать

Примеры применения слова disappoint перевод [dɪsəˈpɔɪnt] — разочаровывать

to be disappointed in love — разочароваться в любви
I was agreeably disappointed — я был приятно удивлён
he was disappointed in his friend — он разочаровался в друге
she was disappointed with the present — подарок разочаровал её
I was disappointed not to see him there — я испытал чувство разочарования, не увидев его там
don’t disappoint me — я на вас рассчитываю; смотрите не подведите
to disappoint somebody’s plans — расстроить чьи-либо планы
to disappoint somebody’s expectations — обмануть чьи-либо ожидания
to be disappointed of one’s prize — лишиться награды /приза/
disappoint one’s expectations — обмануть ожидания
disappoint people — разочаровывать народ

Примеры применения слова disappoint перевод [dɪsəˈpɔɪnt] — разочаровывать в предложениях

  1. The team disappointed its fans. — Команда разочаровала своих поклонников.
  2. It disappointed everyone that she did not win the prize. — Все были разочарованы тем, что она не выиграла приз.
  3. The men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? — Эти люди рассчитывают на повышение. Неужели ты их разочаруешь?
  4. I hated to disappoint her.  Мне не хотелось её разочаровывать.
  5. The show may disappoint some viewers. — Возможно, данное шоу разочарует некоторых зрителей.
  6. The novel disappoints by being predictable and overly long. — Роман разочаровывает своей предсказуемостью и чрезмерной длиной.
  7. Rather than disappoint the children, he did two quick tricks before he left. — Чтобы не разочаровывать детей, перед уходом он показал два маленьких фокуса.

build перевод: строить, building — строение

Слово build перевод [bɪld] — строить, сооружать, построить, выстроить, выстраивать, возводить, возвести, соорудить, заложить

build перевод

build перевод

Примеры применения слова build перевод [bɪld] — строить

birds build nests — птицы строят гнёзда
to build up  a business — организовать компанию
to build up  one’s body — укреплять своё тело
to build  a bridge — соорудить мост
heavy build — крепкое телосложение
slight / slim build — изящное, хрупкое телосложение
stocky build — коренастое телосложение
sturdy build — крепкое телосложение
to build out a nationwide network — создавать общенациональную сеть
to build up muscles — наращивать мускулы

Примеры применения слова build перевод [bɪld] — строить в предложениях

  1. The house was built in the early 19th century. — Этот дом был построен в начале девятнадцатого века.
  2. He has a slim build. — У него худощавое телосложение.
  3. a man of average build — человек среднего телосложения
  4. You have to build up trust. — Вы должны построить доверительные отношения /научиться доверять друг другу/.
  5. The clouds are building up. — Тучи собираются.
  6. Birds build nests by instinct. — Птицы строят гнёзда инстинктивно.
  7. Detectives are trying to build up a picture of the kidnapper. — Сыщики пытаются составить фоторобот похитителя.
  8. The difficulties seem to be built in. — Кажется, заниматься этим делом и иметь массу проблем — одно и то же.
  9. A district was built up with new blocks of flats. — Район был застроен новыми домами.
  10. You’re a surprisingly strong swimmer for one of such a slight build. — Ты на удивление сильный пловец для человека такого хрупкого телосложения.
  11. He is strong and muscular in build. — Он силён и крепко сложен.
  12. She’s tall and has an athletic build. — Она высокая, атлетического телосложения.
  13. Before bricks were invented, people built their houses out of wood. — До изобретения кирпичей люди сооружали свои дома из дерева.
  14. In order to build your self esteem, set yourself targets you can reach. — Для того, чтобы поднять самооценку, ставьте перед собой достижимые цели.

bother перевод

Слово bother перевод [ˈbɔðə] — докучать, беспокоить, беспокоиться, волновать, тревожить, побеспокоить, обеспокоить, мучить, потревожить, заботить

bother перевод

bother перевод

Ассоциация № 2. Мне ещё это слово напоминает слово BROTHER (брат) . Получается что BROTHERS BOTHER — братья докучают.

Применение слова bother перевод [ˈbɔðə] — докучать

to bother one’s head — ломать голову
bother oneself — мурыжиться
bother somebody — напрягать кого-нибудь
I don’t want to bother him. — Я не хочу его беспокоить.
Children often bother their parents.- Дети часто беспокоят своих родителей.
I don’t want to bother her. — Я не хочу её беспокоить.
I didn’t want them to bother me.- Я не хотел, чтобы они меня беспокоили.
The noise didn’t bother Tom. — Шум Тома не беспокоил.
My brother bothers me! — Мой брат меня достаёт!
I can see that bothers you. — Я вижу, что это тебя беспокоит.
I’m sorry to have bothered you. — Прошу прощения, что побеспокоил Вас.

Применение слова bother перевод [ˈbɔðə] — докучать в предложении

  1. Otherwise, go bother somebody else today. — В противном случае, отправляйтесь беспокоить кого-то другого сегодня.
  2. I could see, even on that short acquaintance, that thinking was always going to be a bother to her. — Можно было заметить, даже при этом кратком разговоре, что мышление для нее представляет большой труд.
  3. In the meantime, there was some bother with things happening in other parts of Moscow, outside the Variety Theatre. — Тем временем пришлось возиться с происшествиями и в других местах Москвы, вне театра Варьете.
  4. There was a dull, heavy ache in his stomach, but it did not bother him so much. — Осталась тупая, ноющая боль в желудке, но это его не очень мучило.
  5. It’s the stupid person who tries to stuff his stomach full without bothering about the quantity of vitamins.» — Глуп тот, кто стремится набить свой желудок, не заботясь о количестве витаминов.
  6. It mightn’t bother her but it would bother me.” — Может быть, ее это и не волнует, но это волнует меня.
  7. She hadn’t bothered much, because the clock was old and always going wrong and it would really be better to get a new one. — Она не очень огорчилась. Часы старые, всегда отставали, и пора уже было купить другие.
  8. Please don’t bother about lunch because I’m not hungry.- Пожалуйста, не беспокойтесь насчет обеда, я не голоден.
  9. I don’t want to bother Tom while he’s working. — Я не хочу беспокоить Тома во время работы.
  10. I didn’t want her to bother me. — Я не хотел, чтобы она меня беспокоила.
  11. Tom didn’t even bother to reply. — Том даже не потрудился ответить.
  12. I’m beginning to understand why you don’t bother to try to explain things to Tom. — Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что-то Тому.
еще примеры
  1. It’s not the fidelity that bothers him. — Его беспокоит вовсе не преданность.
  2. Nothing bothers Tom. — Тому ничто не мешает.
  3. The fact that you disappear for weeks with no apparent reason bothers me. — Меня беспокоит тот факт, что ты пропадаешь неделями без видимых причин.
  4. It’s not so much his bragging as his posturing that bothers me. — Не столько его дерзость, сколько его позерство бесит меня.
  5. The thing still bothers me. — Меня это всё ещё беспокоит.
  6. The noise bothers me. — Шум мне надоедает.
  7. This has never bothered me until now. — До сих пор это меня никогда не беспокоило.
  8. The child bothered him with questions. — Ребёнок приставал к нему с вопросами.
  9. Tom isn’t particularly bothered about what other people think of him. — Том не особенно беспокоится о том, что о нём думают другие люди.
  10. I can’t be bothered to argue with you anymore. — Мне уже просто надоело с вами спорить.
  11. I don’t have time to be bothered by such small things. — У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.

ambulance перевод

Слово ambulance перевод [ˈæmbjʊləns] — скорая помощь, санитарная машина, скорая медицинская помощь, неотложка

ambulance перевод

ambulance перевод

ambulance перевод

ambulance перевод

Пример применения слова ambulance перевод [ˈæmbjʊləns] — скорая помощь

jeep ambulance — лёгкий санитарный автомобиль
medical ambulance — санитарный транспорт
to call in an ambulance — вызвать автомобиль скорой медицинской помощи
ambulance siren — сирена скорой помощи
ambulance car — автомобиль скорой помощи
flying ambulance — санитарный самолет, летающий госпиталь
ambulance room — медицинский пункт; перевозочная; амбулатория
ambulance route — маршрут движения санитарного транспорта
ambulance ship — санитарный транспорт
ambulance situation — амбулаторная практика

Пример применения слова ambulance перевод [ˈæmbjʊləns] — скорая помощь в предложениях

  1. The ambulance arrived in a matter of minutes. — Скорая приехала через считанные минуты.
  2. His wife called for an ambulance when he collapsed. — Его жена вызвала скорую, когда он потерял сознание.
  3. He was taken to hospital by ambulance. — В больницу его привезли на скорой помощи.
  4. She pulled in to let the ambulance pass. — Она остановила машину, чтобы пропустить скорую помощь.
  5. He was taken to the hospital by ambulance. — Его доставили в больницу на машине скорой помощи.
  6. Sally saw the ambulance and stopped short. — Увидев скорую помощь, Салли остановилась, как вкопанная.
  7. He screamed for his wife to call an ambulance. — Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь.
  8. An ambulance whizzed past. — Мимо промчалась «скорая помощь».
  9. They carried her out to the ambulance on a stretcher. — Её вынесли на носилках к машине скорой помощи.
  10. The paramedics lifted the stretcher into the ambulance. — Фельдшеры погрузили носилки в карету скорой помощи.
  11. Such shameless ambulance chasing cankers the legal profession. — Такие бессовестные адвокаты, навязывающие свои услуги пострадавшим в несчастных случаях, компрометируют профессию юриста.
  12. By the time the ambulance arrived, Douglas had lost consciousness. — К моменту приезда скорой помощи, Дуглас уже потерял сознание.
  13. Between the four of them they managed to lift her into the ambulance. — Вчетвером им удалось занести её в машину скорой помощи.
  14. One of the boys stopped a passerby and asked him to phone an ambulance. — Один из мальчиков остановил прохожего и попросил его вызвать скорую помощь.
  15. The injured boy was flown by air ambulance to the Royal London Hospital. — Раненый мальчик был доставлен самолетом санитарной авиации в Королевский Лондонский госпиталь.
  16. Vital minutes were lost because the ambulance took half an hour to arrive. — Жизненно важные минуты были потеряны из-за того, что «скорая» добиралась до места целых полчаса.
  17. Ambulance crews are ready to spring into action if anything goes wrong during the race. — Бригады скорой помощи готовы немедленно приступить к работе, если во время гонки что-нибудь пойдёт не так.

tyre перевод

Слово tyre перевод [ˈtaɪə] — шина, покрышка, резина, автомобильная шина

tyre перевод

tyre перевод

Создаём ассоциацию к английскому слову TYRE — покрышка Для этого разобьем слово на 2 части и к каждой части придумаем созвучное русское слово:
TY — (тай) Тянуть
RE — Резину
Представляем. как работник шиномонтажа ТЯнет рЕзину на диск

Пример применения слова tyre перевод [ˈtaɪə] — шина

solid tyre — массивная шина
tyre traction — сила сцепления колёс с дорогой
to change a tyre — менять шину
to deflate a tyre — спускать шину
to inflate a tyre — надувать, накачивать шину
to mount a tyre — монтировать, устанавливать шину
to repair a tyre — чинить шину
to retread a tyre — восстанавливать протектор
to slash a tyre — порезать шину
to tyre a wheel — обувать колесо

Пример применения слова tyre перевод [ˈtaɪə] — шина в предложениях

  1. Your tyre’s gone down. — У вас спустило колесо.
  2. The driver lost control when a tyre burst. — Шофёр потерял управление, когда лопнула шина.
  3. The spare tyre is in the boot. — Запасное колесо находится в багажнике.
  4. The tyre blew out as I was driving to work. — Шина лопнула, когда я ехал на работу.
  5. The tyre blows out. — Шина сдувается.
  6. This tyre is flat, you didn’t pump enough air in. — Это колесо спущено, ты недостаточно его накачал.
  7. Three boys were changing a tyre by the side of the road. — На обочине дороги три парня меняли шину.
  8. It was difficult to detach the tyre from the wheel. — Снять покрышку с колеса было трудно.
  9. The heat blew out the tyre. — Шина лопнула от перегрева.
  10. I had a flat tyre (=all the air went out of it) on the way home. — По пути домой я проколол шину (т.е. оттуда вышел весь воздух).
  11. A piece of glass punctured the back tyre. — Заднюю покрышку пробил кусок стекла.
  12. We followed the tyre tracks across a muddy field. — Мы пошли через грязное поле по следам шин.
  13. The tyre dump is a major fire risk (=something that could cause a dangerous fire). — Свалка шин является серьёзным фактором пожароопасности (т.е. тем, который может привести к опасному пожару).

Trust перевод

Слово Trust перевод [trʌst] — доверие, верить, доверять

Trust перевод

Trust перевод

Да да — иногда и рекламы помогают запомнить переводы английских слов. Всегда, когда мне в тексте встречается слово TRUST (доверять), мне представляется Брюс Уилисс (Bruce Willis ), который рекламирует банк ТРАСТ со словами. «Банк ТРАСТ — доверьте нам свои деньги».

Тут он говорит «Trust me, trust bank» — (доверяйте мне, доверяйте банку)

Применение слова trust перевод [trʌst] — доверять

to betray trust — обмануть доверие
relationships built on trust — отношения, основанные на доверии
blind trust — слепая вера
to abuse somebody’s trust — злоупотреблять чьим-либо доверием
to repose trust in somebody — доверять кому-либо
to take on trust — принимать на веру
to live on trust — жить надеждой
to supply goods on trust — отпускать товар в кредит  (на доверии)
trust level — уровень доверия, доверительный уровень
He puts trust in the future. — Он надеется на будущее.
our trust is that she will soon be well — мы надеемся, что она скоро поправится
he is our sole trust — он наша единственная надежда

Применение слова trust перевод [trʌst] транскрипция — доверять в предложениях

  1. I just don’t trust him. — Я ему просто не доверяю.
  2. I trust him implicitly. — Я ему полностью доверяю.
  3. I was a fool to trust him. — С моей стороны было глупостью доверять ему.
  4. You can’t trust the rumors. — Нельзя доверять этим слухам.
  5. Each had to trust to himself. — Каждый должен был полагаться на самого себя.
  6. I trust him to keep his word. — Я верю, что он сдержит своё слово.
  7. I implicitly trust him. — Я доверяю ему безоговорочно.
  8. Don’t trust everything you read. — Не доверяйте слепо всему, что читаете.
  9. Can I trust you to keep a secret? — Тебе можно доверить секрет?
  10. Charitable Remainder Trust — Благотворительный остаточный траст
  11. It’s naive to trust everyone. — Наивно всем доверять.
  12. Can we trust these statistics? — Можем ли мы доверять этой статистике?
  13. We can trust in our government. — Мы можем довериться нашему правительству.
  14. I’d trust her with my life. — Я готов доверить ей свою жизнь.
  15. She abused her friend’s trust. — Она злоупотребила доверием своей подруги.

shell перевод

Слово shell перевод [ʃel] — ракушка, оболочка, обечайка

shell перевод

shell перевод

shell перевод

shell перевод

Слово shell перевод [ʃel] — ракушка, оболочка

bursting shell — разрывной снаряд
to draw into one’s shell — уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе
to fire a shell — выстрелить, выпустить снаряд
to fuse a shell — зажигать снаряд
to shell peanuts — чистить арахис, лущить арахис
splinters of glass / a shell — осколки стекла, снаряда
armour-piercing shell — бронебойный снаряд
gas shell — химический снаряд
shell gun — малокалиберная автоматическая пушка
shell hit — попадание снаряда

Слово shell перевод [ʃel] — ракушка, оболочка в предложениях

  1. Never buy eggs with cracked shells. — Никогда не покупайте яйца с треснувшей скорлупой.
  2. Her normally shy son has come out of his shell. — Её обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупы.
  3. A dim mist shelled the god. — Лёгкий туман окружал божество.
  4. The town was shelled during the battle. — Во время боя город подвергся обстрелу.
  5. Josie was shelling peas in the kitchen. — Джози лущила горох на кухне.
  6. The enemy has been shelling us all day — Противник весь день нас обстреливает.
  7. They cracked the nuts and removed their shells. — Они кололи орехи и очищали их от скорлупы.
  8. The shell exposed to heat crisps. — Если раковину оставить на солнце, она станет волнистой.
  9. The children were collecting shells on the beach. — Дети собирали ракушки на берегу моря.
  10. They shelled the enemy troops. — Они обстреляли вражеские войска.
  11. We collected shells at the beach. — Мы собирали ракушки на пляже.
  12. shell out pocket money for the children — раскошелиться на карманные деньги для детей
  13. gullible tourists taken in by the shell game — доверчивые туристы, которых вовлекают в игру в напёрстки
  14. An arch is a curved shell of firm materials. — Арка представляет собой изогнутое полукруглое сооружение из твёрдых материалов.
  15. He was a shell of the man he had been previously. — Он лишь по виду был таким, как прежде.
  16. We ran for cover as shells dropped all around us. — Мы побежали в укрытие среди рвущихся вокруг нас снарядов.
  17. Our artillery was lobbing shells into enemy positions. — Наша артиллерия обстреливала позиции врага.
  18. Black walnut kernels are difficult to get out of the shell. — Чёрные ядра грецких орехов трудно добыть из скорлупы.
  19. I had hoped that university would bring him out of his shell. — Я надеялся на то, что учеба в университете поможет ему справиться с застенчивостью.
  20. I think I’ll buy fruit this year to shell out when the children come round. — Думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хэллоуин.

Shark перевод

shark перевод [ʃɑːk] — акула

Ассоциация к слову shark перевод [ʃɑːk] — акула

Для того, чтобы создать ассоциацию к слову  shark перевод [ʃɑːk] — акула, нужно прислушаться к его звучанию. Звуки ШАК повторяют начало русского слова ШАКИРУЕТ (тут нарочно сделана ошибка, чтобы показать именно звучание слова, а не написание).

От этого и будет отталкиваться. ШАКирует своим видом АКУЛА.

Shark перевод

Shark перевод

Пример применения слова shark перевод [ʃɑːk] — акула

shark oil — акулий жир
loan shark — ростовщик
shark biscuit — somebody new to surfing
shark-chaser chemical — отпугивающее акул химическое вещество; репеллент
shark’s fin — женские гениталии, видные через трусики бикини на пляже
hammer shark — акула-молот; молот-рыба
blacktip shark — черноперая акула
shark patrol plane — самолёт, облетающий прибрежную зону океана и следящий за появлением акул близко от берега
sixgill shark — шестижаберная акула
smalltail shark — короткохвостая акула
whale shark – китовая акула
great white shark – белая акула
sand tiger shark – песчаная акула
grey reef sharks – серые акулы
the rough skin of a shark — шероховатая кожа акулы
the protective film over a shark’s eye — защитные плёнки на глазах акулы

Пример применения слова shark перевод [ʃɑːk] — акула в предложениях

  1. The shark is a masterpiece of evolution. — Акула — это шедевр эволюции.
  2. A shark can smell blood at a distance of half a kilometer. — Акула чувствует запах крови на расстоянии в полкилометра.
  3. The shark is a large fish. — Акула является крупной рыбой.
  4. His arm was ripped to pieces by a shark. — Его рука была изодрана в клочья акулой.
  5. No one actually saw the shark. — На самом деле, акулу никто не видел.
  6. Half his leg below the knee had been sawn off by the teeth of the shark. — Акула откусила у него половину ноги.
  7. The shark snapped its horrid teeth. — Акула щёлкнула своими ужасными зубами.
  8. Eating shark meat is a novelty to many people. — Есть мясо акул для многих людей в новинку.
  9. The loan shark sent a couple of gorillas to “convince” him to pay up. — Этот бандит-ростовщик подослал парочку «горилл», чтобы убедить его выплатить всё сполна.
  10. We take in the synchronized swimming of sardines and the pensive patrol of a leopard shark. — Мы наблюдаем, как синхронно плавают сардины, и задумчиво, не спеша плывёт калифорнийская тройнозубая акула.