Метки: Мнемотехника

relieve перевод транскрипция картинка

Слово relieve перевод [rɪˈliːv] — расслабиться, облегчать, облегчить, уменьшить, уменьшать, ослабить, смягчить, ослаблять, успокоиться

relieve перевод

Пример применения слова relieve перевод [rɪˈliːv] — успокоиться

to relieve a burden — сбросить груз
to relieve from the drudgery of detail — освободиться от занудной детальности
to relieve guard — сменять караул
to relieve itch — утолить зуд
to relieve misery — облегчать страдания
to relieve (the) pressure — ослабить давление
to relieve one’s anxiety — облегчать чьи-либо страдания, рассеивать чьи-либо опасения
to relieve the strain — ослаблять, уменьшать напряжение
to relieve a stress — снимать напряжение, разгружать
to relieve suffering — облегчать страдания

Пример применения слова relieve перевод [rɪˈliːv] — успокоиться в предложениях

  1. What’s the best way to relieve stress? — Какой лучший способ снять стресс?
  2. I took a pill to relieve my headache. — Я принял таблетку, чтобы унять мою головную боль.
  3. Let me relieve you of your case. — Позвольте мне понести ваш чемодан.
  4. Morphine is used to relieve pain. — Морфин используется для снятия боли.
  5. Drugs helped to relieve the pain. — Лекарства помогли снять боль.
  6. The thief relieved me of $100 — Вор избавил меня от $100.
  7. Relieve my soul from the bale that bows it down! — Освободи мою душу от той беды, которая заставляет ее страдать!
  8. I wish I could relieve your suffering. — Как бы я хотел облегчить ваши страдания.
  9. relieve the pressure and the stress — снять напряжение и стресс
  10. This pill will relieve your headaches. — Эта таблетка поможет облегчить вашу головную боль.
  11. an effort to relieve traffic congestion — попытка сделать менее острой проблему автомобильных заторов
  12. a game to relieve the boredom of a long journey — игра с целью облегчить скуку долгого путешествия
  13. This medicine will help to relieve you from your pain. — Это лекарство облегчит вашу боль.
  14. The captain was relieved from his post when his guilt was proved. — Когда была доказана вина капитана, его сместили.
  15. The guard will be relieved at midnight. — Сторожа сменят в полночь.
  16. The cream works immediately to relieve sore skin. — Этот крем немедленно начинает успокаивать саднящую кожу.
  17. There’s no great harm in taking something to relieve a headache. — Нет ничего страшного в том, чтобы принять что-нибудь для снятия головной боли.
  18. carnival sharpers eager to relieve the yokels of their money — ярмарочные шулера, страстно желающие освободить этих деревенских простаков от их денег

kennel перевод

Слово kennel перевод [kenl] — псарня, будка, конура, собачья будка

 

Пример применения слова kennel перевод [kenl] — собачья будка

a kennel of lions — прайд, стая львов
a kennel of wolves — стая волков
all foul passions that kennel in a sensual soul— все непристойности, скрывающиеся в чувственной душе
loathsome kennel — отвратительная конура
kennel coal — длиннопламенный уголь 
kennel viral cough — питомниковый вирусный кашель
cow kennel — коровник
go to kennel — спрятаться; скрыться
kennel up — возвратиться в конуру

Пример применения слова kennel перевод [kenl] — собачья будка в предложении

  1. the dog in its kennel — собака в своей конуре
  2. The kennel was pretty strong in numbers.- Свора собак была очень многочисленной.
  3. We could hear the puppy yipping playfully in its kennel. — Мы слышали, как у себя в конуре игриво тявкает щенок.
  4. And I keep the kennels. — И я сохраню вольеры.
  5. To be honest, she’d do better in the kennel.- Честно говоря, ей бы больше понравилось в приюте.
  6. Later I found out they were dog kennels.- Позже я поняла, что это были собачьи конуры.
  7. I love the way he sits and lies on his kennel and contemplates the great things of life.- Мне нравится как он сидит в своей собачьей будке и как замечательно размышляет о жизни.
  8. I’m staying in the kennel next door.- Поселился в соседнем домике.
  9. Kennel was vandalized two days later. — Два дня спустя устроили акт вандализ ма на псарне.
  10. Puppies leaving our kennel vaccinated acoording to age, vaccination begins in 2 month by Duramun 8 or Duramun Max (USA), Biocan (Check). All puppies got puppy-card (for padigree exchange), vet.passport and being dewormed.- Мы никогда не отдаем наших щенков перекупщикам, щенки продаются только из питомника или мы привозим их на заказ их новым владельцам.
  11. No, no, Dad, actually, it’s more of a spa than a kennel. — Вообще-то, папа, это скорее курорт, а не питомник.

Testament перевод — завещание, завет

Слово Testament перевод [ˈtestəmənt]  — завещание, завет

Testament перевод

Testament перевод Памятник Кириллу и Мефодию в Киеве

Применение слова Testament перевод [ˈtestəmənt]  — завещание, завет

the Old Testament — Ветхий завет
the New Testament — Новый завет, евангелие
many a testament of his friendship — много свидетельств его дружбы
to lay down one’s personal testament — изложить своё кредо
military testament — устное завещание военнослужащего
last will and testament — последняя воля, завещание
olographic testament — собственноручно составленное завещание
sea testament — морское завещание
last will and testament — последняя воля, завещание
lay down personal testament — изложить свое кредо
execute a testament — получать наследство
mutual testament — совместное завещание
holographlc testament — собственноручно составленное завещание
olographic testament — собственноручно составленное завещание

Применение слова Testament перевод [ˈtestəmənt]  — завещание, завет в предложениях

  1. A testament has been irritated. — Завещание было признано недействительным.
  2. His quick recovery is a testament to the doctor’s skill. — Его быстрое выздоровление свидетельствует о профессионализме врача, у которого он лечился.
  3. a person’s last will and testament — последняя воля и завещание человека
  4. His easy victory was a testament to his skill. — Лёгкая победа была свидетельством его мастерства.
  5. The success of the album, which is only available online, is a testament to the power of the Internet. — Успех этого альбома, который доступен только в сети, свидетельствует о больших возможностях Интернета.
  6. He was unsound about Old Testament dates and authorships. — Он ошибался в отношении дат и авторства Ветхого Завета.
  7. The aircraft’s safety record is a testament to its designers’ skill. — Показатель безопасности полётов данного самолёта является свидетельством мастерства его конструкторов.
  8. The god of the Old Testament is a blood-thirsty tyrant — petty and vengeful.- Бог из Ветхого Завета является кровавым, мелочным и мстительным тираном.
  9. At times, a small gift can serve as a testament of a great love.- Иногда небольшой подарок может быть проявлением большой любви.
  10. The translators of the New Testament were considered heretics. — Переводчики Нового Завета считались еретиками.

suppose перевод — предполагать

Слово suppose перевод suppose [səˈpəʊz] —  предполагать, полагать, думать, предположить, считать

как переводится suppose

suppose перевод

как переводится suppose

suppose перевод постный суп

suppose перевод

Пример применения слова suppose перевод suppose [səˈpəʊz] —  предполагать

suppose you toss a coin a hundred times — подбрасывать
he is not so simple as you suppose — он не так прост, как вы думаете
suppose that the material is homogeneous — предположим, что данный материал является однородным
it is more realistic to suppose that — более правдоподобно предположить, что
it is reasonable to suppose that — есть основания полагать, что
have reasons to suppose — иметь основания полагать
let us suppose that — предположим
let us suppose you are right — предположим, что вы правы
let us suppose — допустим, что; пусть

Пример применения слова suppose перевод suppose [səˈpəʊz] —  предполагать в предложениях

  1. We suppose that the situation will improve. — Мы полагаем, что ситуация улучшится.
  2. He was supposed to work today. — Он должен был работать сегодня.
  3. I supposed him to be abroad. — Я предполагал, что он за границей.
  4. Suppose we go to the cinema! — А что, если нам пойти в кино?
  5. What makes you suppose we’re going to sell the house? — Почему вы думаете, что мы собираемся продать дом?
  6. Just suppose for a moment that you agreed with me. — Просто представьте на минутку, что вы со мной согласились.
  7. He is not so simple as you suppose. — Он не так прост (наивен), как вы думаете.
  8. Let us suppose that what you say is true. — Предположим, что вы говорите правду.
  9. How do you suppose he got here? — Как, по-вашему, он сюда попал?
  10. Suppose that it rains — what then? — А что, если пойдет дождь?
  11. That’s not how it is supposed to be done. — Это делается не так.
  12. She looked about 50, I suppose. — На вид ей было лет, наверное, пятьдесят.
  13. Let’s suppose X knows what Y is doing. — Предположим, что икс знает, чем занимается игрек в данную минуту.
  14. I suppose I should be forced to meet him. — Полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли.
  15. Where’s Jim? I suppose he has hived off again. — Где Джим? Думаю, он опять смылся.
еще примеры
  1. Suppose there was a disruption in the food supply. — Предположим, произошло нарушение поставок продовольствия.
  2. I suppose we may as well get started. — Полагаю, мы можем начинать.
  3. I suppose the shock had addled his poor old brain. — Я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую голову.
  4. If he hits you first, I suppose it’s all right to hit him back. — Если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи.
  5. I suppose her mother is still rabbiting on as usual. — Я думаю, ее мать опять долго беседует, как обычно.
  6. I don’t suppose the little blighters will go off to sleep. — Не думаю, что эти паршивцы уснут.
  7. Suppose a chemical firm discharges a pollutant into a river. — Предположим, что химическое предприятие сбрасывает в реку загрязняющее вещество.
  8. There was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let.- Были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы.
  9. ‘I suppose so,’ she said heavily. — Думаю, что да, — с трудом сказала она.
  10. In one way you’re right, I suppose. — В одном ты права, я полагаю.
  11. I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias. — Я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации.

snap перевод — щелчок

Слово snap перевод [snæp] — щелкать, щелчок, защелка, огрызнуться. рявкнуть

snap перевод

snap перевод

Пример применения слова snap перевод [snæp] — щелкать

snap decision — поспешное решение
to snap the line — ухватиться за предложение
a snap my mother took last year — снимок, который моя мать сделала в прошлом году
to have a snap — перекусить
snap elections — внеочередные выборы
a snap lock — замок-защёлка
to snap a whip — щёлкнуть кнутом
to snap a purse shut — захлопнуть кошелёк
to snap out a command — выкрикнуть команду
to snap something in two — ломать что-либо пополам

Пример применения слова snap перевод [snæp] — щелкать в предложении

  1. Don’t snap at me! — а) не набрасывайтесь на меня!; б) не огрызайтесь!
  2. Snap out of it! — перестань сейчас же!
  3. He snapped his fingers. — Он щёлкнул пальцами.
  4. He snapped at the chance. — Он ухватился за эту возможность.
  5. I snapped the disk in two. — Я разломил диск на две половинки.
  6. She snapped at a piece of salami. — Она схватила кусочек салями.
  7. The trout snapped at the bait. — Форель схватила наживку.
  8. We had a bit of a snap with one another. — Мы повздорили друг с другом.
  9. The lock snapped shut — Замок защелкнулся
  10. He ran away snapping curses. — Он убежал, выкрикивая проклятия.
  11. It’s important not to make snap judgements. — Важно не выносить скоропалительных суждений.
  12. A twig snapped under my foot. — Под моей ногой с хрустом сломалась ветка.
  13. Snap an oak fell down. — Дуб с треском повалился вниз.
  14. A twig snapped under my feet. — У меня под ногами хрустнула ветка.
  15. She snapped a picture of the President. — Она сняла президента на фотоаппарат.
  16. He gave his fingers a snap — Он щелкнул пальцами.
  17. His teeth snapped in a truly savage manner. — Он щёлкнул зубами, как настоящий зверь.
  18. She snapped the twig in two. — Она разломала прутик надвое.
  19. He shut the book with a snap. — Он громко захлопнул книгу.
еще примеры
  1. He shut the book with a snap and stood up. — Он с треском захлопнул книгу и встал.
  2. The rope was already fraying and after a try it snapped. — Верёвка была уже изношенной, и, едва мы попытались, она с треском лопнула.
  3. I could obtain with the snap of my fingers anything I chose. — Я мог получить всё, что захочу, одним щелчком пальцев.
  4. My snapshots haven’t been developed yet. — Мои снимки ещё не проявлены.
  5. I think this is too important for a snap decision. — По-моему, это слишком важное дело, чтобы принимать поспешное решение.
  6. If I could snap out of this sadness, don’t you think I would? — Если бы я мог избавиться от этой тоски, неужели ты думаешь, я бы не избавился от нее?

move перевод — переезжать, двигаться

Слово move перевод move [muːv] — двигаться, двигать, переходить, перейти, двинуть, двинуться, продвинуться, пойти, отойти, отодвинуть, выдвинуться, движение

Пример применения слова move перевод move [muːv] — двигаться

move very slowly – двигаться очень медленно
move too quickly – двигаться слишком быстро
move the arm – двигать рукой
move directly – перейти непосредственно
move ahead – двинуться вперед
move data – перемещать данные
move upward – перемещаться вверх
move the pointer – переместить указатель
move the mouse – передвинуть мышь
move to england – переезжать в англию
move again – переехать снова
move closer – перебраться поближе
dance move – танцевальное движение
tactical move – тактический ход
rapid move – быстрое перемещение
bold move – смелый шаг
make the right move – сделать правильный шаг
move to new office – переезд в новый офис

Пример применения слова move перевод move [muːv] — двигаться в предложении

  1. If you want to really improve your French, you should move to a country where it’s spoken.-Если ты хочешь значительно улучшить свой французский, то тебе следует поехать в страну, в которой говорят на этом языке.
  2. Tom has decided to move to Boston. — Том решил переехать в Бостон.
  3. It’s gravity that makes satellites move around the Earth.- Спутники вращаются вокруг Земли благодаря гравитации.
  4. Could you move forward so we can close the door? — Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?
  5. «We haven’t seen each other in a long time, Tom! Have you put on a little weight?» «Yes, lately I haven’t been able to get myself to move around at all.» — «Мы давно не виделись, Том! Ты прибавил немного веса?» «Да, недавно я не мог заставить себя хоть как-то двигаться».
  6. We’ve decided to move the meeting to next Sunday. — Мы решили перенести встречу на следующее воскресенье.
  7. Where did you move to? — Куда ты перебрался?
  8. I can’t move my leg.- Я не могу пошевелить ногой.
  9. I want to move to Antarctica. — Я хочу переехать в Антарктиду.
  10. Did Tom really move to Boston? — Том правда переехал в Бостон?
еще примеры
  1. This romance tells the story of a family from the Northeast of Brazil that moves to the Southeastern part of the country. — Этот роман рассказывает историю семьи с северо-востока Бразилии, которая переезжает в юго-восточную часть страны.
  2. The dogs bark, but the caravan moves on. — Собаки лают, караван идёт.
  3. Every year, Hawaii moves ten centimeters closer to Japan. — Каждый год Гавайи на десять сантиметров приближаются к Японии.
  4. The moon moves around the earth. — Луна вращается вокруг Земли.
  5. The earth moves around the sun. — Земля вращается вокруг Солнца.
  6. The earth moves around the sun in 365 days. — Земля совершает оборот вокруг Солнца за 365 дней.
  7. We believed that the earth moves round the sun. — Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца.
  8. The glacier moves but by inches. — Ледник движется, но очень медленно.
  9. Love moves the world. — Любовь движет миром.
  10. All the people were moved by his speech. — Весь народ был тронут его речью.
  11. It’s been five years since we moved here. — Мы переехали сюда пять лет назад.
  12. He moved back with his parents. — Он переехал обратно к родителям.
  13. Recently I moved to another apartment. — Я недавно переехал в другую квартиру.

match перевод — спичка

Слово match перевод [mæʧ]  — матч, сочетать, поединок.

match перевод

match перевод

match перевод

match перевод

Примеры применения слова match перевод [mæʧ]  — матч, сочетать, поединок.

final match – финальный матч
international football match – международный футбольный матч
world cup match – матч чемпионата мира
ice hockey match – хоккейный матч
last home match – последний домашний матч
water polo match – матч по водному поло
most recent match – последний матч
sports match – спортивное состязание
partial match – частичное соответствие
crunch match — решающий матч
to match answer somebody’s description — соответствовать чьему-либо описанию
to dominate the first half of the match — доминировать в первой половине матча
to match a filter — подбирать светофильтр
match highlights — самые острые моменты в матче
to match images — совмещать изображения
to match a key — подобрать ключ
to strike a match — зажечь спичку
to set a match to something — зажечь что-либо, поджечь что-либо
to match up — соответствовать, подходить

Примеры применения слова match перевод [mæʧ]  — матч, сочетать, поединок в предложениях

  1. They are no good match. — Они совсем не подходят друг другу.
  2. These colours don’t match. — Эти цвета плохо сочетаются.
  3. It is a match! — Идет! По рукам!
  4. The two pieces match — Эти два куска подходят друг к другу.
  5. Have you got a match? — У вас спички не найдется?,
  6. A suitable match for their daughter. — Подходящая партия для их дочери.
  7. Your socks don’t match. — У тебя непарные носки.
  8. The match ended in a tie. — Матч закончился в ничью.
  9. She’s a perfect match for him. — Она ему идеально подходит.
  10. May I trouble you for a match? — можно попросить у вас спичку?
  11. He has met his match. — Нашла коса на камень.
  12. The match blew out in the wind. — Спичка потухла на ветру.
  13. No one can match him in shooting. — В стрельбе ему нет равных.
  14. This color matches your skin tone. — Этот цвет подходит к оттенку вашей кожи.
  15. I am looking for a match for my new shoes. — Я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям.
  16. His story doesn’t match the facts. — Его рассказ не совпадает с фактами.
  17. A match flared in the darkness. — Спичка ярко вспыхнула в темноте.
  18. Do you think this outfit matches? — Ты думаешь, что эта одежда сочетается?
  19. Carlos was no match for the champion. — Карлос был не ровня чемпиону.
  20. They tanked the match. — Они нарочно проиграли матч.
  21. The match was rained off. — Матч был перенесён из-за дождя.
  22. The match ended in a draw. — Матч закончился в ничью.

landfill перевод — полигон

Слово landfill перевод  [ˈlændfɪl] — полигон отходов, мусорная свалка.

landfill перевод

landfill перевод

Применение слова landfill перевод  [ˈlændfɪl] — полигон отходов, мусорная свалка.

bury in a landfill — захоронить на полигоне
abandoned landfill site — заброшенная свалка мусора
landfill effluent — сточные воды, выходящие в районе свалки
landfill filtrate — фильтрат свалок
active industrial landfill — действующая промышленная свалка мусора
sanitary landfill — свалка мусора с применением санитарно-гигиенической обработки отходов
redevelopment of landfill sites — рекультивация участков, отведённых под свалку мусора
sanitary landfill equipment — оборудование для грунтовой засыпки отходов
solid waste landfill — могильник твёрдых отходов
uncontrolled landfill site — неконтролируемая свалка мусора

Применение слова landfill перевод  [ˈlændfɪl] — полигон отходов, мусорная свалка в предложении

  1. Part of the city was built on landfill. — Часть города была построена на месте мусорной свалки.
  2. Tests will be run to determine if the landfill is toxic. — Чтобы определить, является ли свалка токсичной, будут проведены анализы.
  3. In the past eleven years we have landfilled or burned over 370 billion aluminum cans. — За последние одиннадцать лет мы захоронили или сожгли более трехсот семидесяти миллиардов алюминиевых банок.
  4. Plastic in landfills lasts for hundreds of years. — Пластик на свалках не перегнивает в течение сотен лет.
  5. There are no inventories of hazardous waste disposed earlier (or still being disposed) of to unequipped landfills, especially in rural areas — Отсутствует учет опасных отходов, которые сбрасывались (или продолжают сбрасываться) на обычные наземные свалки, особенно в сельской местности
  6. Reduce mercury emissions to air from medical, municipal, and hazardous waste incinerators and reduce migration and emission of mercury from landfills. — Уменьшение выбросов ртути в атмосферу из медицинских и муниципальных мусоросжигательных установок, а также печей для сжигания опасных отходов и ограничение перемещения и выбросов ртути со свалок
  7. Total waste: landfilled — Общий объем отходов: захороненные в земле отходы
  8. Emissions of methane from landfill, and emissions of carbon dioxide and nitrous oxide from incineration, contribute to global warming — Выбросы метана в результате захоронения отходов, равно как и выбросы двуокиси углерода и закиси азота в результате сжигания способствуют глобальному потеплению

judges перевод — судьи

Слово judges перевод [ˈʤʌʤɪz] — судьи, жюри, судить

judges перевод

Применение слова judges перевод [ˈʤʌʤɪz] — судьи, жюри, судить

presiding judge – председательствующий судья
district court judge – судья окружного суда
deputy chief judge – заместитель главного судьи
administrative law judge – административный судья
judge of international category – судья международной категории
judging system – система судейства
judge the nations – судить народы
judge the situation – оценивать ситуацию
judge people – осуждать людей
a clement judge — снисходительный судья
contempt against judge — неуважение к суду
to judge a contest — оценивать конкурс
to handle silk to judge its weight — прикинуть шёлк на вес
to intercede for mercy with the judge — ходатайствовать о помиловании перед судьёй
fair, impartial judge — непредубеждённый, объективный судья
severe judge — суровый судья
administrative judge — судья по административным правонарушениям
circuit judge — окружной судья
judge by deeds — судить по делам

Применение слова judges перевод [ˈʤʌʤɪz] — судьи, жюри, судить в предложении

  1. Who are you to judge me? — Кто ты такой, чтобы судить меня?
  2. Don’t judge a thing from the outside. — Не стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему виду.
  3. Don’t judge a book by its cover. — Не суди о книге по её обложке.
  4. Do not judge her too harshly, as she was very young at the time. — Не судите ее слишком строго, так как она была очень молода на тот момент.
  5. We cannot judge whether she is guilty. — Мы не можем судить, виновна она или нет.
  6. The judge dismissed the action.  — Судья отклонил иск.
  7. The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
  8. Don’t judge her too severely. — Не судите её слишком строго.
  9. His conduct, judged objectively by what he has done, is dishonest. — Его поведение, если судить объективно по его поступкам, непорядочно.
  10. We judge the success of a product by the number of sales it brings in. — Мы судим об успехе продукта по количеству / объёму его продаж.

hive перевод транскрипция картинка

Слово hive перевод  [haɪv] — улей (пчелиный)

 

hive перевод

hive перевод

Пример применения слова hive перевод  [haɪv] — улей (пчелиный)

fixed comb hive — неразборный улей
hive entrance block — леток
hive away the extra dollars — откладывать про запас лишние деньги
extract honey from a hive — отбирать мёд из улья
movable-frame hive — рамочный улей
remove honey from a hive — отбирать мёд из улья
leaf hive — книжный улей
multiple-storey hive — многокорпусный улей
topopening hive — улей, открывающийся сверху
wild-hive beekeeper — бортник

Пример применения слова hive перевод  [haɪv] — улей (пчелиный) в предложениях

  1. We were forced to hive together with our enemies. — Мы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагами.
  2. This marketplace was once a hive of activity. — Когда-то на этом рынке кипела жизнь.
  3. Bees hovered around the hive. — Пчёлы зависли в воздухе вокруг улья.
  4. It pleased him to hive up an enormous mass of information. — Ему доставляло удовольствие собирать всё новую и новую информацию.
  5. He hived lots of information — У него была припасена целая куча сведений.
  6. The beekeeper hived the swarm — Пчеловод поселил рой в улей.
  7. The house was a hive of activity as we prepared for the party. — Мы готовились к вечеринке, и в доме кипела бурная деятельность.
  8. They would swarm around her like bees around a hive, and certainly Ashley would be drawn from Melanie to join the circle of her admirers. — Все они будут виться вокруг нее, как пчелы вокруг цветка, и, само собой разумеется, Эшли покинет Мелани и присоединится к свите ее поклонников.
  9. But most of the hives don’t belong to the Hurdanos. — Но ульи, в большинстве своем, не принадлежат местным.
  10. Look at yourself in a mirror all your life… and you’ll see death at work like bees in a hive of glass. — Смотри на себя в зеркало всю жизнь… и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье.
  11. They sting everyone they want, go back to the hive and make nothing. — Они жалят всех кого захотят, потом возвращаются в улей и ничего не делают.
  12. What if she’s already been linked to the hive mind? — Что, если она уже будет подключена к разуму улья?
  13. You disconnected him from the hive mind. — Вы отсоединили его от разума улья.