Метки: англо-русский словарь

yard перевод

Слово yard [jɑːd] — двор, дворик, внутренний двор, ярд, дворовый

yard перевод

yard перевод

Пример применения слова yard перевод [jɑːd] — двор

front yard – передний двор
own back yard – собственный задний двор
yard of his house – двор его дома
exercise yard – прогулочный дворик
cubic yard – кубический ярд
shipbuilding yard – судостроительная верфь
brick yard – кирпичный завод
all over the yard — по всему двору
poultry yard — птичий двор
ship repair yard — судоремонтный завод
timber yard — лесной склад
Scotland Yard — Скотланд-Ярд

Пример применения слова yard перевод [jɑːd] — двор в предложениях

  1. The river is fifty yards across. — Ширина реки составляет пятьдесят ярдов.
  2. Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it. — Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
  3. There’s only one way in and out of this yard. — Есть только один вход и выход из этого двора.
  4. So I hit the yard.- Я вышел во двор.
  5. We’re from the Lumbar Yard.- Мы из»Поясничного Двора».
  6. We got a chainlink fence in our back yard.- У нас во дворе забор из металлической сетки.
  7. The yard was railed — Двор был огражден.
  8. The dog ran loose in the yard. — Собака свободно бегала по двору.
  9. The kids built a snowman in the front yard. — Дети слепили снеговика во дворе перед домом.
  10. My garage backs their yard. — Мой гараж сзади примыкает к их двору.
  11. The children were playing in the yard. — Дети играли во дворе.
  12. park the car in the yard — припаркуй машину во дворе
  13. Bend a sail to its yard. — Привяжи парус к рее.
  14. Let’s landscape the yard. — Давайте украсим двор растениями.
  15. Can you still buy cloth by the yard in Britain? — В Англии все еще мерят ткани на ярды?
  16. a house with a fenced-in yard — дом с двором, обнесённым изгородью
  17. We put up a fence around our yard. — Мы поставили вокруг двора забор. / Мы огородили наш двор забором.
  18. Get a bucket to swill the yard down. — Найди ведро, чтобы помыть двор.
  19. She keeps a few chickens in the yard. — Она держит во дворе нескольких цыплят /кур/.

 

whiskers перевод

Слово whiskers перевод [ˈwɪskəz] — бакенбарды, усы, волоски

whiskers перевод

whiskers перевод

Пример применения слова whiskers перевод [ˈwɪskəz] — бакенбарды

carbide whiskers — нитевидные кристаллы карбидов
mutton-chop whiskers — бачки
foppish whiskers — щегольские бакенбарды; щегольские усики
graphite whiskers — графитовые усы
crystal whiskers — нитевидные кристаллы
growth of whiskers — рост усов
side whiskers — бакенбарды
the cat’s whiskers — пальчики оближешь; первый сорт; что надо
immense whiskers — огромные бакенбарды
long whiskers — длинные бороды
grey whiskers — серые усы

Пример применения слова whiskers перевод [ˈwɪskəz] — бакенбарды в предложениях

  1. She doesn’t go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.
  2. Whiskers grew luxuriantly from his ample jowls.- На его широких скулах пышно разрослись бакенбарды.
  3. I wonder why women never grow whiskers. — Интересно, почему у женщин не растут усы?
  4. As sensitive as insect feelers and animal whiskers.- Они стали как щупальца насекомых или усы животных.
  5. My whiskers are tingling.- У меня усы зудят.
  6. We said false whiskers and fake noses and so on. — Фальшивые бoрoды, нoсы и тoму пoдoбнoе.
  7. Raindrops on roses And whiskers on kittens — Росинки на розах, усы на котятах
  8. Laura, the one with the whiskers, she looked more like a catfish. — Лора, та, что с усами, больше похожа на сомика.
  9. — Where are your whiskers? — Где Ваши бакенбарды?
  10. That is what you’re thinking, isn’t it — that you’d like me to tug on your whiskers? — Вы думаете об этом, разве нет — чтобы я подёргала вас за бакенбарды?
  11. I mean, just look at me — whiskers and spots. — Ты посмотри на меня — бакенбарды и пятнышки.
  12. Whiskers make me itch. — У меня чесотка от бакенбардов.
  13. It reminded me of dear Sebastian when he like so much to dress up in false whiskers. — Это напомнило мне дорогого Себастьяна, который любил забавы ради наклеивать себе бороду.
  14. Grayson, the mustache you made won’t stick to Snowball’s whiskers.- Грейсон, те усы, что ты сделал, не приклеиваются к усам Снежка.
  15. Actually, we should probably do a close-up of your those whiskers.- Думаю, нужно снять крупным планом твои бакенбарды.

predicate перевод

Слово predicate [ˈpredɪkɪt] перевод — сказуемое, предикат

predicate перевод

predicate перевод

Пример применения слова predicate [ˈpredɪkɪt] перевод — сказуемое

restricted predicate calculus — лог. узкое исчисление предикатов
homomorphically stable predicate — гомоморфно устойчивый предикат
hyperarithmetical predicate — гиперарифметический предикат
individual predicate — индивидный предикат
induction predicate — индукционный предикат
invariant predicate — инвариантный предикат
irreducible predicate — неразложимый предикат
metamathematical predicate — метаматематический предикат
monadic predicate — одноместный предикат
multiplace predicate — многоместный предикат

Пример применения слова predicate [ˈpredɪkɪt] перевод — сказуемое в предложениях

  1. This is predicated upon my confidence in his ability. — Это основывается на моей уверенности в его способностях.
  2. In “the sun is hot,” “hot” is a predicate adjective. — В предложении «солнце жаркое» слово «жаркое» является предикативным прилагательным
  3. Solving the problem is predicated on understanding it well. — Необходимым условием решения проблемы является её хорошее понимание.
  4. The speech predicated the fitness of the candidate to be President. — Данная речь заявила о пригодности кандидата на должность президента.
  5. The predicate ‘dog’ is predicated of the subject ‘Fido’ in the sentence ‘Fido is a dog’ — В предложении «Фидо — это собака» предикат «собака» определяет субъект «Фидо».
  6. She has predicated her theory on recent findings by other astronomers. — Она обосновала свою теорию недавними находками других астрономов.
  7. In the sentence “The child threw the ball,” the subject is “the child” and the predicate is “threw the ball.” — В предложении “Ребёнок бросил мяч” субъектом является “ребёнок”, а предикатом — “бросил мяч”.

obviously перевод

Слово obviously перевод [ˈɒbvɪəslɪ] — очевидно, ясно, по-видимому, совершенно очевидный, явно, наглядно, понятно, видимо, конечно, безусловно, естественно, заведомо, несомненно.

obviously перевод

obviously перевод

Пример применения слова obviously перевод [ˈɒbvɪəslɪ] — очевидно в предложениях

  1. Cost is obviously important. — Стоимость, конечно, важна.
  2. Obviously, this is going to take some time. — Очевидно, на это потребуется некоторое время.
  3. Their answer was obviously wrong. — Их ответ был явно неверен.
  4. She obviously enjoys her work. — Она очень любит свою работу, это видно.
  5. We’re obviously going to need more help. — Нам, очевидно, понадобится дополнительная помощь.
  6. That’s obviously not her real name. — Это явно не её настоящее имя.
  7. She frowned and was obviously puzzled. — Она нахмурилась (нахмурила брови) и явно была озадачена.
  8. Your research has obviously been very thorough. — Ваши исследования, очевидно, были очень тщательными.
  9. Obviously he is wrong. — Очевидно, что он неправ.
  10. Tom is obviously a fan of Star Trek. — Том явно фанат Стар Трека.
  11. You’re obviously still in love with Tom. — Ты явно по-прежнему любишь Тома.
  12. Tom was obviously drunk. — Том был явно пьян.
  13. Tom was obviously lying. — Том явно врал.
  14. Tom is obviously disappointed that Mary isn’t here. — Том явно расстроен, что Мэри здесь нет.
  15. Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. — Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.
  16. Tom and Mary are obviously in love with each other.- Том с Мэри явно влюблены друг в друга.
  17. «I figured it out. I’m not that stupid, you know.» «Oh, please. Mary has obviously told you everything.» — «Я догадалась. Знаешь, я не такая тупая». — «Да ладно. Мэри очевидно всё тебе рассказала».

Пример применения слова obviously [ˈɒbvɪəslɪ] — очевидно в предложениях

  1. There’s obviously been some sort of misunderstanding. — Здесь явно было какое-то недоразумение.
  2. I don’t know how it happened, but it was obviously meant to be. — Не знаю, как это случилось, но, очевидно, так было суждено.
  3. Tom is obviously uncomfortable. — Тому явно не по себе.
  4. She’s obviously prettier than me. — Она очевидно симпатичнее меня.
  5. You’re obviously too busy. — Вы, очевидно, крайне заняты.
  6. Tom was obviously upset. — Том был явно расстроен.
  7. It was obviously a joke. — Очевидно, это была шутка.
  8. Tom was obviously tired. — Том явно устал.
  9. Tom obviously is very angry. — Том явно очень зол.
  10. Tom is obviously having a good time. — Том определённо хорошо проводит время.
  11. Tom is obviously upset with Mary’s behavior. — Том явно расстроен поведением Мэри.
  12. Tom was obviously disappointed.- Том был явно разочарован.
  13. Anyone who can only think of one way to spell a word obviously lacks imagination. — Тому, кто может придумать только один вариант правописания слова, очевидно не хватает воображения.
  14. It’s an obviously bad example. — Это очевидно плохой пример.
  15. Tom was obviously a rich man. — Том, очевидно, был богатым человеком.
  16. She obviously hates me. — Она определённо меня ненавидит.
  17. You look very self-assured for someone who’s obviously lying. — Для наглого вруна ты выглядишь весьма самоуверенно.
  18. Tom is obviously in trouble. — Том, очевидно, в беде.
  19. Tom was obviously happy. — Фома был явно доволен.
  20. Tom was obviously mistaken. — Том явно ошибался.

ascend перевод

Слово ascend [əˈsend] — подниматься, восходить, всходить, взбираться, подняться, взойти, вознестись, подниматься вверх, возвыситься, возвышаться

ascend перевод

ascend перевод

Примеры применения слова ascend [əˈsend] — подниматься

ascend the stairs – подниматься по лестнице
ascend higher – подняться выше
ascend the throne – взойти на трон
ascend to heaven – вознестись на небо
to ascend a staircase — подниматься по лестнице
ascend to the climax of glory — достичь вершины славы
ascend a ladder — взобраться на лестницу; влезть на лестницу
ascend a mountain — подняться на гору; взойти на гору
ascend to antiquity — восходить к глубокой древности
ascend a river — подняться к верховью реки
ascend the throne — вступить на престол; взойти на престол; взойти на трон
ascend a gradient — заходить на подъём
ascend lineally — восходить по прямой линии

Примеры применения слова ascend [əˈsend] — подниматься в предложениях

  1. We ascended the mountain — Мы поднимались в горы
  2. The plane ascended rapidly. — Самолет быстро набрал высоту.
  3. A roar of shouts ascended. — Поднялся страшный крик.
  4. Without a word, he began to ascend the stairs. — Не говоря ни слова, он начал подниматься по лестнице.
  5. Jupiter ascends. — Юпитер восходит.
  6. She ascended to the throne after the King’s death. — Она взошла на трон после смерти короля.
  7. He made allowance for the time required by the sound to ascend from the bottom. — Он учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до него.
  8. She believed that when she died, her soul would ascend to heaven. — Она верила, что, когда она умрёт, её душа вознесётся на небо.
  9. The boat ascended the Delaware. — Лодка поднялась по реке Делавэр.
  10. She worked as a clerk before ascending to her current position. — Она работала продавцом до того, как поднялась на свою нынешнюю должность.
  11. This pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hill. — Эта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города.
  12. The path ascended to the top of the hill. — Тропинка поднималась на вершину холма.
  13. The road ascends steeply from the harbour. — От гавани дорога круто поднимается вверх.
  14. She ascended from a life of poverty to one of great renown. — Она поднялась от жизни в нищете до огромной известности.

pick on перевод

Словосочетание pick on [pɪk] [ɔn] — докучать, донимать, приставать.

Примеры применения словосочетания pick on [pɪk] [ɔn] — докучать

Pick on someone else.- Отбери у кого-нибудь еще
Why pick on us? — Почему ты выбрал нас?
I wasn’t picking on her. — Я не дразнила ее.
What are you picking on… — Чего ты придираешься…
You just stop picking on me. — Просто прекрати придираться ко мне
Picking on her, shouting, fighting and arguing — Придирался к ней, кричал, ругался.
Why are you always picking on Eli? — Почему вы всегда придираетесь к Илаю?
Go pick someone your own size!  — Не обижай маленьких! (дословно иди поищи кого-нибудь своего размера)
Pick on one job and get it done. — Выбери одно дело и сделай его.

Примеры применения словосочетания pick on [pɪk] [ɔn] — докучать в предложениях

  1. He is constantly being picked on to do the dirty jobs — его постоянно заставляют делать грязную работу
  2. Don’t always pick on your little brother — Никогда не доставай своего братишку
  3. School bullies picked on her for wearing glasses. — Школьные хулиганы дразнили её, потому что она носила очки.
  4. Why am I always picked on for the worst jobs? — Почему мне вечно перепадает делать худшую работу?
  5. Why don’t you pick on someone else for a change? — Почему бы тебе ради разнообразия не подразнить кого-нибудь другого?
  6. Just pick on one job and try to get that finished. — Просто выбери одно дело и постарайся выполнить его до конца.
  7. So our hero picked on poor Mimi here to strengthen his case.- Так наш герой выбрал Мими для поддержки своей версии.
  8. So you picked on poor little Rainbow Benny because he’d been mixed up with jockeys and crooked races and to the police, he might seem like the double killer.- Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками, и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
  9. Why don’t you girls pick on somebody your size? — Почему бы вам не выбрать более подходящую кандидатуру?
  10. Hey hey, what you got against my brother, pick on someone your own size! — Эй, что ты имеешь против моего брата, выбери кого-нибудь своего размера!
  11. People were always picking on me and beating me up.- Все всегда меня дразнили и били
  12. I haven’t been picked on this much since kindergarten. — Мне так не дразнили с детского сада.
  13. It’s why kids picked on me and why I never do well with women.- Из-за него меня дразнили в детстве и из-за него у меня ничего не получается с женщинами.
  14. And telling me that she’s always complaining, that’s not picking on her? — Говорить мне, что она постоянно жалуется — разве это не дразнить?
  15. ‘Cause it really just feels to me like you’re picking on me. — Потому что на самом деле мне кажется, что вы просто придираетесь ко мне.
  16. They’ve picked on Eisbibers for generations. — Они докучали Древогрызам из поколения в поколение.

apply перевод

Слово apply перевод [əˈplaɪ] — применять, использовать, применить, обращаться, ходатайствовать, просить, обратиться, касаться, относиться, подать заявку, подать заявление, подавать заявление, подавать заявку

apply перевод

apply перевод

Примеры применения слова apply перевод [əˈplaɪ] — применять

apply force – применять силу
apply knowledge – использовать знания
apply filter – применить фильтр
apply for loans – обращаться за кредитами
apply for credit – просить кредит
apply exclusively – касаться исключительно
apply only – относиться исключительно
apply lipstick – наносить помаду (губную палоку)
applied voltage – приложенное напряжение
apply a tourniquet – наложить жгут
apply for citizenship – претендовать на гражданство

Примеры применения слова apply перевод [əˈplaɪ] — применять в предложениях

  1. This rule applies to all. — Это правило относится ко всем.
  2. What I am saying does not apply to you. — То, что я говорю, к вам не относится.
  3. Wet your hair and apply the shampoo. — Намочите волосы и нанесите шампунь.
  4. This rule does not always apply. — Это правило не всегда применимо.
  5. The rule does not apply to this case.  — Это правило не применимо к данному случаю.
  6. For further information, apply to the address below. — За дополнительной информацией следует обращаться по адресу, указанному ниже.
  7. I, undersigned, hereby apply… — Я, нижеподписавшийся, настоящим заявляю…
  8. I apply this rule to get good results. — Я применяю это правило, чтобы получить хорошие результаты.
  9. Apply the cream evenly over the skin. — Равномерно нанесите крем на кожу.
  10. You’ll have to get a medical before you apply for that job. — Перед тем, как подавать заявление о приме на эту работу, вам придется пройти медосмотр.
  11. Apply shampoo and massage into a rich lather. — Нанесите шампунь и взбейте его в густую пену.
  12. It’s ridiculous to apply for that position. — Требовать такого места — смехотворно.
  13. We applied to the authorities for assistance. — Мы обратились к властям за помощью.
  14. The same laws apply to you! — Эти же законы применимы и к вам!
  15. She applied for a job with the local newspaper. — Она подала заявление на работу в местной газете.

conjunction перевод

Слово conjunction перевод [kənˈʤʌŋkʃn] — связь, соединение

conjunction перевод

conjunction перевод

conjuction перевод

conjuction перевод

Пример применения слова conjunction перевод [kənˈʤʌŋkʃn] — связь, соединение

inferior conjunction – нижнее соединение
great conjunction – большая связь
coordinating conjunction — сочинительный союз
subordinating conjunction — подчинительный союз
negation of conjunction — отрицание конъюнкции
coordinate conjunction — соединительный союз
constant conjunction — устойчивая конъюнкция
conjunction ticket — составной билет
exterior conjunction — внешнее соединение
in conjunction — в соединении; в связи; в стыке
inferior conjunction — нижнее солнцестояние; нижнее соединение
upper conjunction — верхнее соединение

Пример применения слова conjunction перевод [kənˈʤʌŋkʃn] — связь, соединение в предложениях

  1. ‘and’ is a copulative conjunction — «и» — это соединительный союз
  2. Some common conjunctions are “and,” “but,” and “although.” — Некоторые распространённые союзы — “и”, “но” и “хотя”.
  3. The conjunction of the two major highways creates a massive influx of cars into the city. — Соединение двух основных магистралей создаёт массовый приток автомобилей в город.
  4. the adversative conjunction ‘but’ in ‘poor but happy’ — противительный союз «но» в предложении «бедный, но счастливый»
  5. ‘When’ in ‘I will come when I can’ is a subordinating conjunction. — Слово «когда» в предложении «я приду, когда смогу» является подчинительным союзом.
  6. Private companies have been working in conjunction with local communities. — Частные компании работали рука об руку с местными общинами.
  7. Clément, say what are the tenses that can be used with the conjunction » so ».- Клеман, назовите времена, которые употребляются с союзом»когда».
  8. The only ones that can be used with the conjunction… — С союзом»когда»могут употребляться…
  9. Conjunction junction, what’s your function? — Соединительные союзы, Какая у вас функция?
  10. And this dear conjunction plant neighbourhood and Christian-like accord in their sweet bosom. — Пусть нежный ваш союз в их сердце дружбу и христианский мир произрастит.
  11. Today is the day of the greatest conjunction. — Сегодня день их соединения.
  12. Would a Mercury-Venus conjunction give you enough juice to do a little Gemini merge party? — Соединение Марса и Венеры даст достаточно силы для празднования слияния?
  13. They placed the conjunction in 2443 B.C. — Они определили это совпадение в 2443 до н. э.
  14. Someday, perhaps, but not with the planets in their present conjunction. — Возможно когда-нибудь, но не с нынешним сочетанием планет.

thus перевод

Слово thus перевод [ðʌs] — итак, таким образом.

thus перевод

thus перевод Билл Гейтс

Примеры применения слова thus перевод [ðʌs] — итак, таким образом.

thus situated — в таких обстоятельствах
thus we have to consider n > m — итак, мы должны рассмотреть случай n > m
thus the whole sequence converges — следовательно, уже вся последовательность является сходящейся
e’en thus — как раз таким образом
thus he phrased it — вот как он это выразил
the letter ran thus — в письме было изложено следующее
the letter runs thus — в письме сказано следующее
thus we can rewrite this as — поэтому мы можем переписать данное выражение в следующем виде
thus stated — в такой постановке эта задача не может быть решена
and thus — и, следовательно, и поэтому
Thus spoke Zarathustra.- Так говорил Заратустра.
After tea she began thus. — После чая она начала так.
He thus revealed his glory. — Так он явил своё торжество.

Примеры применения слова thus перевод [ðʌs] — итак, таким образом в предложениях

  1. It is late and thus we must go. — Уже поздно, и поэтому мы должны идти.
  2. Thus we have man modifying nature, and nature modifying man. — Таким образом, у нас есть человек, изменяющий природу, и природа, изменяющая человека.
  3. They diluted the drug, thus reducing its effectiveness. — Они разбавили препарат, тем самым снижая его эффективность.
  4. This detergent is highly concentrated and thus you will need to dilute it. — Это средство является высококонцентрированным и поэтому, вам необходимо разбавить его.
  5. Most of the evidence was destroyed in the fire. Thus it would be almost impossible to prove him guilty. — Большая часть доказательств была уничтожена во время пожара. Таким образом, будет почти невозможно доказать его виновность.
  6. Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.- Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.
  7. The hare went out to the porch to scratch his balls. He thrust his paw — no balls there! Thus he fell down from the porch.- Вышел заяц на крыльцо почесать своё яйцо. Сунул лапу — нет яйца! Так и грохнулся с крыльца.
  8. And thus he failed the exam.- Вот почему он провалился на экзамене.

Ещё примеры применения слова thus перевод [ðʌs] — итак, таким образом в предложениях

  1. The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.- Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
  2. Try forming sentences in your native language first, then translate them to English. That way, you’ll avoid producing sentences that don’t make too much sense and thus can’t be fixed.- Попробуй образовывать предложения на своём родном языке, а потом переводи их на английский. Таким образом ты не будешь составлять предложения, которые не особо имеют смысла, и которые поэтому невозможно исправить.
  3. The unicorn ran at the tree with all his might and penetrated the trunk so deeply with his horn, that he couldn’t pull it out and was thus stuck. — Единорог со всей силой столкнулся с деревом и вошёл своим рогом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вытащить его и был тем самым пойман на месте.
  4. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.- Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
  5. Thus passes the glory of the world. — Так проходит мирская слава.
  6. My efforts have been futile thus far.- Мои попытки пока что были напрасны.
  7. I’m afraid of death very much. But thus I don’t prevent it, but rather give myself some problems. — Я очень боюсь смерти. Но этим я не предотвращаю её, а скорее усложняю себе жизнь.