Категория: Без рубрики

wake перевод

Слово wake перевод [weɪk]  — просыпаться, будить, очнуться, пробуждать, бодрствовать, разбудить, проснуться, пробудиться, пробуждаться, пробудить, осознать, опомниться, пробуждение, бодрствование.

wake перевод

😍 Очень классная и милая ассоциация wake перевод [weɪk] просыпаться!

😃 Надеюсь, что сегодня все не только встали с кровати, но и проснулись нормально.

💂 Напоминаю, как делать ассоциации: смотрим звучание слова: ВЭЙК знаем перевод: ПРОСЫПАТЬСЯ думаем, на что похоже слово ВЭЙК, чтобы было похоже со словом ПРОСЫПАТЬСЯ. Находим — ВЕКи!!!

🙇 Получаем: WAKE (вэйк) — ВЕКИ открыл — ПРОСЫПАЕТСЯ! И запоминаем всем известное WAKE UP — пробуждайся.

Примеры применения слова wake перевод [weɪk]  — просыпаться, будить

wake early – просыпаться рано
wake up tomorrow – проснуться завтра
wake people – пробудить людей

  1. Please wake me at 6 AM. — Пожалуйста, разбудите меня в 6 утра.
  2. I am afraid to wake him. — Я не решаюсь его будить.
  3. Try not to wake the baby. — Постарайтесь не разбудить ребенка.
  4. Sh, you’ll wake the baby! — Тшш! Ребенка разбудишь!
  5. What time did you wake up this morning? — В котором часу ты встал сегодня утром?
  6. He woke to danger. — Он осознал опасность.
  7. She shook him to wake him up. — Она потрясла его, чтобы разбудить.
  8. Be quiet, your father’s asleep: don’t wake him up. — Тише, папа спит, не буди его.
  9. His superiority has woken an ambition in me. — Его превосходство разбудило во мне честолюбивые настроения.
  10. On workdays I usually wake up at six o’clock. — В будние дни я обычно просыпаюсь в шесть часов.
  11. My clock stopped and I didn’t wake up in time.- Мои часы остановились, и я проспал.
  12. We tried to wake him, but to no effect. — Мы пытались разбудить его, но безрезультатно.
  13. She gets mad when you wake her up so early. — Она злится, когда будишь её так рано.
  14. He made enough noise to wake the whole house. — Он поднял достаточно шума, чтобы разбудить весь дом.
  15. My banging around in the kitchen woke my wife. — Моё громыхание (посудой) на кухне разбудило жену.
  16. Don’t wake me in the morning, I’d like to sleep in. — Не буди меня утром, я хочу поспать подольше.

archer перевод

Слово archer перевод [ˈɑːʧə] — лучник, стрелок, стрелок из лука, Стрелец, сводчатый, арочный

В данном случае,чтобы составить ассоциацию к слову archer перевод, надо присмотреться к его написанию. AR (Аа)- АРтиллерия /  CHEr (чэ) — ЧЕловек. То есть в древности вместо артиллерии использовали лучников.

archer перевод

Это и представлено на картинке —  карточке для запоминания слова ниже. Они могли стрелять как просто стрелами, так и зажигательными стрелами (на них горела смола, и с помощью таких снарядов лучники могли поджигать соломенные и деревянные крыши строений). Ну а главным лучником, конечно же, был Робин Гуд (точнее Robin Hood — его назвали в честь покрытия на голову, а не в честь того, что он был хорошим).

Пример применения слова archer перевод [ˈɑːʧə] — лучник, стрелок в предложениях

  1. He was famous for his facility as an archer. — Он славился умением стрелять из лука.
  2. Sir Edward Archer is an amorous knight. — Сэр Эдвард Арчер — влюбчивый рыцарь.
  3. Archers on the deck! — Лучники на палубу!
    and the King’s archers will bring them to order. — а Королевские лучники приведут их к порядку.
  4. Draw, archers draw your arrows to the head! — Вы, лучники, без промаха стреляйте!
  5. You’re the best archer best rider, and best fighter — Ты лучший лучник, лучший всадник и лучший боец.
    — Are you really an archer? — Вы на самом деле лучник?
  6. The hunters and archers roared with joy in the background and the princess was filled with fear. — Охотники и лучники позади, взревели от восторга, а принцессу обуял страх.
  7. One thousand archers of truest aim. — Тысяча лучников высочайшей меткости.
  8. It seems like I was an archer in my previous life — Похоже, в прошлой жизни я была лучником.
  9. These days using our archers first long arch — Тогда наши лучники впервые пустили в ход длинные луки.
  10. There’s a secret Celtic society founded by apprentices and master archers. — Это тайное кельтское общество, было основано учениками и мастерами лучниками.
  11. The winner is given a purse of gold and crowned best archer in all of England.- Победитель получает кошель денег и звание лучшего лучника Англии.

 

tickle перевод

Слово tickle перевод  [tɪkl] — щекотка, щекотание, першение, щекотать, пощекотать, защекотать.

Довольно несложно придумать ассоциацию для слова tickle перевод  [tɪkl] — щекотка. Для этого опять же изучим, как слово пишется и звучит:
TICK (ТИК) — похоже на русское слово ТЫКать
LE (лэ) — ЛЕжачего
Получаем: ТЫКать Лежачего (пальцами), т.е. щекотать.

tickle перевод

Примеры применения слова tickle перевод  [tɪkl] — щекотка

to tickle the fire — шевелить костер
to tickle the guitar — пощипывать струны гитары
to tickle the peter — брать кассу
to flatter smb.’s vanity, to tickle smb.’s vanity — польстить чьему-л. тщеславию
tickle the strings of a guitar — пощипывать струны гитары
tickle the midriff — рассмешить
tickle palate — быть приятным на вкус
tickle palm — дать «на лапу»
begin to tickle — защекотать
tickler  — затруднение, щекотливое положение, головоломка, трудная задача
ticklish  — щекотливый, смешливый, деликатный, трудный, рискованный, обидчивый
tickling  — щекотка

Примеры применения слова tickle перевод  [tɪkl] — щекотка в предложении

  1. Stop tickling me! — Перестань меня щекотать!
  2. Mommy, this blanket tickles. — Мамочка, это одеяло колется.
  3. I’ve got a tickle in my throat. — У меня першит в горле.
  4. My nose started to tickle. — У меня зачесался нос.
  5. The dinner was a tickle of the palate. — Обед был такой, что пальчики оближешь.
  6. Don’t touch me there; it tickles. — Не трогай меня там — щекотно.
  7. The idea of going to the party tickled her. — Мысль о том, чтобы пойти на вечеринку, развеселила её.
  8. The grass tickled her calves — Трава щекотала её икры.
  9. Mazie’s fur collar was tickling her neck. — Меховой воротник Мейзи щекотал ей шею.
  10. And then he tickled me. — И тогда он пощекотал меня.
  11. You can’t tickle yourself.- Нельзя пощекотать самого себя.
  12. Don’t tickle me! — Не щекочите меня!
  13. I’ve had a tickle in my throat since this morning. Have I really caught a cold? — У меня сегодня с утра першит в горле. Неужели я простудился?
  14. Tickle her nose with a feather while she’s sleeping and see if she wakes up. — Пощекочи ей нос перышком, пока она спит, и посмотри, проснётся ли она.

say перевод

Слово say перевод [seɪ] — сказать, говорить, произносить, утверждать, заявлять, произнести, гласить, проговорить, промолвить, сказывать, молвить, сообщать, сообщить, поговаривать.

Одно из тех коротких слов, к которому ассоциацию придумать довольно сложно. Сложность заключается в том, что слово мало того, что короткой, так ещё и помнится с самого детства. Но мои ученики опять меня выручили. Слово SAY (сэй) похоже на слово СЭНСЭЙ.  Кто не знает, кто такой сэнсэй, жмите на эту ссылку.

 

say перевод

say перевод

Сэнсэи (проще говоря — учителя) всегда ГОВОРЯТ умные и поучительные наставления. Вот и карточка для запоминания слова SAY содержит в себе изображение великого учителя айкидо  Морихэя Уэсиба

Пример применения слова say перевод [seɪ] — сказать

better to say – лучше сказать
say such things – говорить такие вещи
say the prayers – произносить молитвы

  1. What did you say to her? — Что вы ей сказали?
  2. Let’s say you are right. — Допустим, что вы правы.
  3. No sooner said than done. — Сказано — сделано. / Слушаюсь. / Сию секунду будет сделано.
  4. What does the law say? — Что говорит закон?
  5. Say, haven’t I seen you before somewhere? — Скажите, не видел ли я вас где-то раньше?
  6. The label says to take one tablet before meals. — На этикетке написано: принимать по одной таблетке перед едой.
  7. I just stopped by to say hello. — Я просто заглянул, чтобы поздороваться.
  8. Are you saying I’m fat? — Ты говоришь, что я толстая?
  9. ‘I’m so tired,’ she said. — Я так устала, — сказала она.
  10. How do you say your last name? — Как, вы сказали, ваша фамилия?
  11. The clock says noon. — На часах — полдень.
  12. I’ll say a prayer for you.- Я говорю молится за вас.
еще примеры
  1. Don’t believe a word he says. — Не верь ни одному его слову.
  2. I’m not saying it’s a bad idea. — Я не говорю, что это плохая идея.
  3. What do you say to going to a cinema tonight? — Что ты скажешь по поводу того, чтобы сходить вечером в кино?
  4. His expression said it all. — У него всё было написано на лице.
  5. He left without saying goodbye. — Он ушёл, не попрощавшись.
  6. It says here they have live music. — Тут сказано, что у них есть живая музыка.
  7. Did his face say anything about how he felt? — Выражение его лица говорило что-нибудь о том, что он чувствовал?
  8. It is said that he was a spy during the war. — Говорят, что он был шпионом во время войны.
  9. He looked as if he was going to say something. — Он выглядел так, как будто он собирался что-то сказать.
  10. What makes you say that (=why do you think that)? — Почему вы говорите, что… (=, почему вы думаете, что…)?
  11. ‘Why did she leave?’ ‘I don’t know — she didn’t say. —  Почему она ушла? — Не знаю, она не сказала.

shut перевод

Слово shut перевод [ʃʌt] — закрыть, закрывать, затворять, закрыться, захлопнуть, затворить, заткнуть, захлопнуться, затвориться, захлопывать, запирать, запереть, запереться, заткнуться, замолчать, закрытие.

shut перевод

shut перевод

Слово, которое каждый человек хотя бы раз слышал в фильмах SHUT UP , которое обычно переводят фразой «замолчи». Но давайте получше разберемся с этим словом. Само слово SHUT переводится словом ЗАХЛОПНИ. И ассоциация приходит сама собой — захлопнуть шатер.

Примеры применения слова shut перевод [ʃʌt] — закрыть

shut the lid – закрыть крышку
shut the door – закрывать дверь
shut the window – захлопнуть окно
shut the gates – запирать ворота

  1. The post office shuts at 5 o’clock. — Почтовое отделение закрывается в 5 часов.
  2. He shut his eyes and went to sleep. — Он закрыл глаза и заснул.
  3. He shut the drawer and turned the key. — Он захлопнул ящик и повернул ключ.
  4. At midday we shut the shop for lunch. — В полдень мы закрываем магазин на обед.
  5. Shut the box to. — Закройте ящик.
  6. She walked quickly in and shut the door behind her. — Она быстро вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
  7. He lost his job when they shut the factory. — Он потерял работу, когда они закрыли фабрику.
  8. Is the back door shut? — Задняя дверь заперта?
  9. ‘Shut up,’ he snarled. — Заткнись, — прорычал он.
  10. Is the door shut tight? — Дверь хорошо /плотно/ закрыта?
  11. We shut off the valve — Мы перекрыли клапан.
  12. The lock snapped shut — Замок защелкнулся
  13. Sorry, but we’re shut. — Извините, но мы закрыты.
  14. The window won’t shut. — Окно никак не закрывается.
  15. The window banged shut — Окно с грохотом закрылось.
  16. The door clicked shut. — Дверь защёлкнулась.
  17. I hooked the door shut. — Я закрыл дверь на (дверной) крючок.
  18. Olsen zipped the bag shut. — Ольсен застегнул сумку на молнию.
  19. The window banged shut. — Окно с грохотом закрылось.
  20. The door was shut tight. — Дверь была плотно закрыта.

 

raisin перевод

Слово raisin перевод [reɪzn] — изюм, кишмиш, изюминка, изюмный

raisin переводСлово RAISIN чем-то напоминает мне слово РИС. Это уже позволяет встать на след вспоминаемого слова, так как изюм и рис — маленькие. А вообще это слово ещё у меня ассоциируется со словом РАЗЖУЙ, так как изюм иногда довольно сложно разжевать.

Примеры применения слова raisin перевод [reɪzn] — изюм

seeded raisin — изюм с косточками
seedless raisin — изюм без косточек
cheap raisin — дешёвый изюм
chocolate-coated raisin cluster — глазированная шоколадом гроздь изюма
raisin ice cream — мороженое с изюмом
drying-to-raisin grape — изюмный сорт винограда’
raisin grape — изюмный сорт винограда; виноград для сушки; изюмный виноград
cured raisin — вяленый виноград
soda dipped raisin — изюм из винограда обработанного раствором соды
sultana raisin — кишмиш

pew перевод

Слово pew перевод [pjuː] — скамья, ложа, церковная скамья, скамейка

pew переводДовольно спорное слово, и, как оказалось, редко употребляется. Даже люди, живущие в америке, редко используют это слово в своём лексиконе. Обычно слово PEW связано со скамьёй в церкви. Но для создания ассоциации мы представим как кто-то ПЬЁт на скамеечке. Это и представлено на карточке для запоминания слова

Примеры применения слова pew перевод [pjuː] — скамья

pew opener — служитель при церкви
pew-opener — служитель при церкви
family pew — постоянное, отгороженное место в церкви (занимаемое важным лицом и его семьёй кафедра
pew rent — плата за место в церкви
pew-rent — плата за место в церкви
royal pew — царское место
to take a pew — присесть

The squire was once more seen in the old family pew at church. — Помещика видели в церкви еще раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьи

man перевод

Слово man перевод [mæn]  — мужчина, человек, муж, человечество, парень, чувак, мужик, солдат, боец, матрос, мужской, укомплектовывать.

Ассоциация №1 man перевод [mæn]  — мужчинаman перевод

Казалось бы лёгкое слово в английском языке MAN. И фильмы такое как BATMAN, SUPERMAN, SPIDERMAN переводятся как человек-летучая мышь, …, человек-паук. Но тут всё не так просто. Слово ЧЕЛОВЕК на английский переводится словом PERSON или HUMAN.

MAN это именно МУЖЧИНА, а женщина это WOMAN. А как видно из переводом в первой строчке данного поста, MAN переводится вообще все, что связано с мужским родом). Даже укомплектовывать, то есть набрать мужчин на работу.

Читать далее…

mulled перевод

Слово mulled перевод [mʌl] — обдумывать, размышлять. Mulled wine — глинтвейн

Слово, к которому мне сразу же пришла асоциация с помощью сериала Секретные материалы (X-files) и его главного героя агента Малдера (Дэвида Духовного)

mulled переводХотя впервые это слово я увидел на бутылочке глинтвейна (mulled wine). На рисунке это слово обведено красным кружочком.

То есть ассоциация такая. МАЛДер попивает ГЛИНТВЕЙН и ОБДУМЫВАЕТ события.

Кстати, надписи на иностранном на этикетке очень полезно читать, так как они очень хорошо запоминаются.

Примеры применения слова mulled перевод [mʌl] — обдумывать, размышлять. Mulled wine — глинтвейн

  1. I mulled over the events of the afternoon. — Я поразмыслил над дневными событиями.
  2. He’s mulling over the proposals before making any changes. — Он долго обдумывает предложения, прежде чем вносить какие-либо изменения.
  3. The company is mulling over a share offer. — Руководство компании обдумывает выставление акций на продажу.

jest перевод

Слово jest перевод [ʤest] — шутка, насмешка, шуточка, острота, шутить, насмехаться, пошутить, подшучивать, балагурить

Одно из тех слов, где ассоциация приходит сама собой.

Ассоциация №1 jest перевод [ʤest] — шутка

JEST похоже на русское ЖЕСТЬ. Вот и будем крутиться вокруг этого:
ЖЕСТЬ (довольно модное слово в современном русском) слэнге шутка. Или приделали кусок жести в виде милиционеров на дверь, то и указано на рисунке карточке для запоминания слова ниже

jest перевод

Ассоциация №2 jest перевод [ʤest] — шутка

JEST похоже на русское ЖЕСТ. То есть жестом показывать, что ШУТКА была классная. Об этом как раз карточка для запоминания слова ниже.

jest перевод

Примеры применения слова jest перевод [ʤest] — шутка

cruel jest – жестокая шутка
idle jest — глупая шутка
standing jest — постоянный объект шуток
to break a jest — отпустить /отколоть/ шутку
to pass a bold jest — отпустить смелую шутку
a biting jest — злая шутка
pass a bold jest — отпустить смелую шутку
crack a jest — сострить
an inappropriate jest — неуместная шутка
inappropriate jest — неуместная шутка

  1. It was a harmless jest. — Это была безобидная шутка.
  2. Why do you jest at my honesty? — Почему вы насмехаетесь над моей честностью?
  3. Many a true word is spoken in jest. посл. — В каждой шутке есть доля правды.
  4. Would I jest about something so important? — Стал бы я шутить с такими важными вещами?
  5. He laughed unpleasantly at his own jest. — Он противно рассмеялся над своей собственной шуткой.
  6. His serious face told me that he was not speaking in jest. — По серьёзному выражению его лица я понял, что он не шутит.
  7. I wasn’t sure whether to treat her words as a jest. — Я не был уверен, стоит ли относиться к её словам, как к шутке.
  8. You should know that our teasing was done entirely in jest. — Тебе следует знать, что мы дразнили (тебя или кого-то другого) исключительно в шутку.
  9. «Do I look as if I am jesting?» she asked, her face pale and tense. — Разве похоже, что я шучу? — побледнев, спросила она с напряжённым лицом.