%%post_title%% картинка к слову

buckle перевод

Слово: buckle перевод [bʌkl] —  бляшка, пряжка, застёгивать пряжку, изгибаться

Ассоциация № 1 к слову buckle перевод —  застёгивать, застёжка, пряжка, изогнуться

Слово BUCKLE, особенно своим окончанием, напоминает слово КЛЕпать. То есть, если разбить слово на 2 части, то получим:
BU- (ба — )  — БАнтик
-CKLE (кл) — КЛЁпка

БАНТИК на КЛЁпке выполняет роль пряжки. И чтобы застекнуть ПРЯЖКУ, то надо изогнуться.

buckle перевод

buckle перевод

buckle перевод

Ассоциация № 2 к слову buckle перевод — пряжка, застёгивать, застёжка.

buckle перевод

Транскрипция: [bʌkl]
Примерное русское звучание: бакл
Запоминаем слово: БА*льшой КЛ*юк

Место: пряжка
Герой:  крюк
Ситуация:  большой крюк вместо пряжки
Цвет детали: желтый крюк пряжки

Примеры применения слова  buckle перевод —  застёгивать, застёжка, пряжка, изогнуться

brass buckle – латунная пряжка
metal buckle – металлическая застежка

  1. His knees buckled. — Колени у него подгибались.
  2. He buckled under pressure. — На него надавили, и он сдался.
  3. He buckled down to the job. — Он энергично приступил к работе.
  4. He refused to buckle. — Он не захотел «прогибаться».
  5. According to the new law, all drivers and passengers must buckle up. — В соответствии с новыми правилами, пристёгиваться должен и водитель, и пассажиры.
  6. Wendy can already buckle up her shoes although she’s only four. — Венди уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего четыре года.
  7. I scratched the face of my belt buckle. — Я поцарапал пряжку пояса.
  8. a shoe that fastens with a buckle — туфля, которая застегивается пряжкой
  9. Lou was buckling on his revolver. — Лу пристёгивал свой револьвер.
  10. …that huge belt buckle only emphasizes his big gut… — …эта огромная пряжка ремня только подчеркивает его большой живот…
  11. John felt his knees start to buckle. — Джон почувствовал, как у него начали подгибаться колени.
  12. All drivers and passengers must buckle up. — Все водители и пассажиры должны быть пристёгнуты ремнями безопасности.
  13. A weaker person would have buckled under the weight of criticism. — Более слабый человек уже согнулся бы под тяжестью критики.

Автор публикации

Комментарии: 0Публикации: 1327Регистрация: 03-11-2016

Добавить комментарий

Войти с помощью: 
Авторизация
*
*
Войти с помощью: 
Генерация пароля