Визуальный Мнемонический словарь. Мнемотехника. Техника Ассоциации

bother перевод

Слово bother перевод [ˈbɔðə] — докучать, беспокоить, беспокоиться, волновать, тревожить, побеспокоить, обеспокоить, мучить, потревожить, заботить

bother перевод

bother перевод

Ассоциация № 2. Мне ещё это слово напоминает слово BROTHER (брат) . Получается что BROTHERS BOTHER — братья докучают.

Применение слова bother перевод [ˈbɔðə] — докучать

to bother one’s head — ломать голову
bother oneself — мурыжиться
bother somebody — напрягать кого-нибудь
I don’t want to bother him. — Я не хочу его беспокоить.
Children often bother their parents.- Дети часто беспокоят своих родителей.
I don’t want to bother her. — Я не хочу её беспокоить.
I didn’t want them to bother me.- Я не хотел, чтобы они меня беспокоили.
The noise didn’t bother Tom. — Шум Тома не беспокоил.
My brother bothers me! — Мой брат меня достаёт!
I can see that bothers you. — Я вижу, что это тебя беспокоит.
I’m sorry to have bothered you. — Прошу прощения, что побеспокоил Вас.

Применение слова bother перевод [ˈbɔðə] — докучать в предложении

  1. Otherwise, go bother somebody else today. — В противном случае, отправляйтесь беспокоить кого-то другого сегодня.
  2. I could see, even on that short acquaintance, that thinking was always going to be a bother to her. — Можно было заметить, даже при этом кратком разговоре, что мышление для нее представляет большой труд.
  3. In the meantime, there was some bother with things happening in other parts of Moscow, outside the Variety Theatre. — Тем временем пришлось возиться с происшествиями и в других местах Москвы, вне театра Варьете.
  4. There was a dull, heavy ache in his stomach, but it did not bother him so much. — Осталась тупая, ноющая боль в желудке, но это его не очень мучило.
  5. It’s the stupid person who tries to stuff his stomach full without bothering about the quantity of vitamins.» — Глуп тот, кто стремится набить свой желудок, не заботясь о количестве витаминов.
  6. It mightn’t bother her but it would bother me.” — Может быть, ее это и не волнует, но это волнует меня.
  7. She hadn’t bothered much, because the clock was old and always going wrong and it would really be better to get a new one. — Она не очень огорчилась. Часы старые, всегда отставали, и пора уже было купить другие.
  8. Please don’t bother about lunch because I’m not hungry.- Пожалуйста, не беспокойтесь насчет обеда, я не голоден.
  9. I don’t want to bother Tom while he’s working. — Я не хочу беспокоить Тома во время работы.
  10. I didn’t want her to bother me. — Я не хотел, чтобы она меня беспокоила.
  11. Tom didn’t even bother to reply. — Том даже не потрудился ответить.
  12. I’m beginning to understand why you don’t bother to try to explain things to Tom. — Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что-то Тому.
еще примеры
  1. It’s not the fidelity that bothers him. — Его беспокоит вовсе не преданность.
  2. Nothing bothers Tom. — Тому ничто не мешает.
  3. The fact that you disappear for weeks with no apparent reason bothers me. — Меня беспокоит тот факт, что ты пропадаешь неделями без видимых причин.
  4. It’s not so much his bragging as his posturing that bothers me. — Не столько его дерзость, сколько его позерство бесит меня.
  5. The thing still bothers me. — Меня это всё ещё беспокоит.
  6. The noise bothers me. — Шум мне надоедает.
  7. This has never bothered me until now. — До сих пор это меня никогда не беспокоило.
  8. The child bothered him with questions. — Ребёнок приставал к нему с вопросами.
  9. Tom isn’t particularly bothered about what other people think of him. — Том не особенно беспокоится о том, что о нём думают другие люди.
  10. I can’t be bothered to argue with you anymore. — Мне уже просто надоело с вами спорить.
  11. I don’t have time to be bothered by such small things. — У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.

Вам понравиться

Оставить комментарий

Добавить VK Man комментарии на мой сайт