Автор: localhost

landfill перевод — полигон

Слово landfill перевод  [ˈlændfɪl] — полигон отходов, мусорная свалка.

landfill перевод

landfill перевод

Применение слова landfill перевод  [ˈlændfɪl] — полигон отходов, мусорная свалка.

bury in a landfill — захоронить на полигоне
abandoned landfill site — заброшенная свалка мусора
landfill effluent — сточные воды, выходящие в районе свалки
landfill filtrate — фильтрат свалок
active industrial landfill — действующая промышленная свалка мусора
sanitary landfill — свалка мусора с применением санитарно-гигиенической обработки отходов
redevelopment of landfill sites — рекультивация участков, отведённых под свалку мусора
sanitary landfill equipment — оборудование для грунтовой засыпки отходов
solid waste landfill — могильник твёрдых отходов
uncontrolled landfill site — неконтролируемая свалка мусора

Применение слова landfill перевод  [ˈlændfɪl] — полигон отходов, мусорная свалка в предложении

  1. Part of the city was built on landfill. — Часть города была построена на месте мусорной свалки.
  2. Tests will be run to determine if the landfill is toxic. — Чтобы определить, является ли свалка токсичной, будут проведены анализы.
  3. In the past eleven years we have landfilled or burned over 370 billion aluminum cans. — За последние одиннадцать лет мы захоронили или сожгли более трехсот семидесяти миллиардов алюминиевых банок.
  4. Plastic in landfills lasts for hundreds of years. — Пластик на свалках не перегнивает в течение сотен лет.
  5. There are no inventories of hazardous waste disposed earlier (or still being disposed) of to unequipped landfills, especially in rural areas — Отсутствует учет опасных отходов, которые сбрасывались (или продолжают сбрасываться) на обычные наземные свалки, особенно в сельской местности
  6. Reduce mercury emissions to air from medical, municipal, and hazardous waste incinerators and reduce migration and emission of mercury from landfills. — Уменьшение выбросов ртути в атмосферу из медицинских и муниципальных мусоросжигательных установок, а также печей для сжигания опасных отходов и ограничение перемещения и выбросов ртути со свалок
  7. Total waste: landfilled — Общий объем отходов: захороненные в земле отходы
  8. Emissions of methane from landfill, and emissions of carbon dioxide and nitrous oxide from incineration, contribute to global warming — Выбросы метана в результате захоронения отходов, равно как и выбросы двуокиси углерода и закиси азота в результате сжигания способствуют глобальному потеплению

inquire перевод

Запоминаем английское слово INQUIRE перевод ВЫЯСНЯТЬ, ОСВЕДОМЛЯТЬ.

Для того, чтобы составить ассоциацию, чтобы запомнить английское слово INQUIRE? я обратил внимание на созвучие с русским словом КВАРтира. Ещё разок — QUIRE (КВАйэ) и русское КВАртира. И, как вы знаете, IN- переводиться словом В (внутри).

Вот и получаем ассоциацию: В КВАРтире выяснять условия покупки (ипотеки)

inquire перевод: выяснять, осведомляться

inquire перевод

Чтобы запомнить слово, можно запомнить фразу «узнавать, куда б в_квартироваться»

Еще готовлю ассоциацию : «ИНКВИзиция ОСВЕДОМЛЯЕТСЯ о ведьмах»

judges перевод — судьи

Слово judges перевод [ˈʤʌʤɪz] — судьи, жюри, судить

judges перевод

Применение слова judges перевод [ˈʤʌʤɪz] — судьи, жюри, судить

presiding judge – председательствующий судья
district court judge – судья окружного суда
deputy chief judge – заместитель главного судьи
administrative law judge – административный судья
judge of international category – судья международной категории
judging system – система судейства
judge the nations – судить народы
judge the situation – оценивать ситуацию
judge people – осуждать людей
a clement judge — снисходительный судья
contempt against judge — неуважение к суду
to judge a contest — оценивать конкурс
to handle silk to judge its weight — прикинуть шёлк на вес
to intercede for mercy with the judge — ходатайствовать о помиловании перед судьёй
fair, impartial judge — непредубеждённый, объективный судья
severe judge — суровый судья
administrative judge — судья по административным правонарушениям
circuit judge — окружной судья
judge by deeds — судить по делам

Применение слова judges перевод [ˈʤʌʤɪz] — судьи, жюри, судить в предложении

  1. Who are you to judge me? — Кто ты такой, чтобы судить меня?
  2. Don’t judge a thing from the outside. — Не стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему виду.
  3. Don’t judge a book by its cover. — Не суди о книге по её обложке.
  4. Do not judge her too harshly, as she was very young at the time. — Не судите ее слишком строго, так как она была очень молода на тот момент.
  5. We cannot judge whether she is guilty. — Мы не можем судить, виновна она или нет.
  6. The judge dismissed the action.  — Судья отклонил иск.
  7. The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
  8. Don’t judge her too severely. — Не судите её слишком строго.
  9. His conduct, judged objectively by what he has done, is dishonest. — Его поведение, если судить объективно по его поступкам, непорядочно.
  10. We judge the success of a product by the number of sales it brings in. — Мы судим об успехе продукта по количеству / объёму его продаж.

hive перевод транскрипция картинка

Слово hive перевод  [haɪv] — улей (пчелиный)

 

hive перевод

hive перевод

Пример применения слова hive перевод  [haɪv] — улей (пчелиный)

fixed comb hive — неразборный улей
hive entrance block — леток
hive away the extra dollars — откладывать про запас лишние деньги
extract honey from a hive — отбирать мёд из улья
movable-frame hive — рамочный улей
remove honey from a hive — отбирать мёд из улья
leaf hive — книжный улей
multiple-storey hive — многокорпусный улей
topopening hive — улей, открывающийся сверху
wild-hive beekeeper — бортник

Пример применения слова hive перевод  [haɪv] — улей (пчелиный) в предложениях

  1. We were forced to hive together with our enemies. — Мы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагами.
  2. This marketplace was once a hive of activity. — Когда-то на этом рынке кипела жизнь.
  3. Bees hovered around the hive. — Пчёлы зависли в воздухе вокруг улья.
  4. It pleased him to hive up an enormous mass of information. — Ему доставляло удовольствие собирать всё новую и новую информацию.
  5. He hived lots of information — У него была припасена целая куча сведений.
  6. The beekeeper hived the swarm — Пчеловод поселил рой в улей.
  7. The house was a hive of activity as we prepared for the party. — Мы готовились к вечеринке, и в доме кипела бурная деятельность.
  8. They would swarm around her like bees around a hive, and certainly Ashley would be drawn from Melanie to join the circle of her admirers. — Все они будут виться вокруг нее, как пчелы вокруг цветка, и, само собой разумеется, Эшли покинет Мелани и присоединится к свите ее поклонников.
  9. But most of the hives don’t belong to the Hurdanos. — Но ульи, в большинстве своем, не принадлежат местным.
  10. Look at yourself in a mirror all your life… and you’ll see death at work like bees in a hive of glass. — Смотри на себя в зеркало всю жизнь… и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье.
  11. They sting everyone they want, go back to the hive and make nothing. — Они жалят всех кого захотят, потом возвращаются в улей и ничего не делают.
  12. What if she’s already been linked to the hive mind? — Что, если она уже будет подключена к разуму улья?
  13. You disconnected him from the hive mind. — Вы отсоединили его от разума улья.

heritage перевод — наследие

Слово heritage перевод [ˈherɪtɪʤ]  — наследие, наследство, достояние

heritage перевод

heritage перевод

Применение слова heritage перевод [ˈherɪtɪʤ]  — наследие

natural heritage – природное наследие
world heritage list – список всемирного наследия
rich cultural heritage – богатое культурное наследие
part of the heritage – часть наследства
common heritage of mankind – общечеловеческое достояние
priceless heritage — бесценное наследие
proud heritage — наследие, которым гордятся
rich heritage — богатое наследие
family heritage — семейное наследие
religious heritage — религиозное наследие
to repudiate one’s heritage — отрекаться от наследства
protection of cultural heritage — охрана памятников культуры
biological heritage — биологическое наследие
heritage site — объект, представляющий большую ценность; находящийся под охраной объект
literary heritage — литературное наследие

Применение слова heritage перевод [ˈherɪtɪʤ]  — наследие в предложении

  1. Japan’s unique cultural heritage — уникальное культурное наследие Японии
  2. the world’s heritage of knowledge — всемирное наследие знаний
  3. We studied our cultural heritage. — Мы изучили наше культурное наследие.
  4. Their country has a rich cultural heritage. — Их страна обладает богатым культурным наследием.
  5. This area has been designated by UNESCO as World Heritage Site.  — ЮНЕСКО объявило эту территорию объектом, имеющим статус Всемирного наследия.
  6. A fair heritage is no less agreeable than a fair wife. — Хорошенькое наследство ничуть не менее приятно, чем хорошенькая жена.
  7. This farm is my heritage from my father, as it was for him from his father. — Эта ферма досталась мне в наследство от моего отца, а ему — от его отца.
  8. Children must be taught to conserve our national heritage.  — Необходимо научить детей беречь наше национальное достояние.
  9. beautiful old buildings which are part of our heritage — красивые старые здания, которые являются частью нашего наследия
  10. the importance of preserving the national heritage — важность сохранения национального достояния

guilty перевод

 Слово guilty перевод [ˈgɪltɪ]  — виновный, вина

guilty перевод

guilty перевод

Применение слова guilty перевод [ˈgɪltɪ]  — виновный, вина

guilty person — виновный
the guilty party guilty —юридический виновная сторона
verdict of guilty — юридический обвинительный приговор
verdict of not guilty — вердикт о невиновности
to be guilty of a blunder — быть повинным в совершении ошибки
to be guilty of bad taste — быть повинным в плохом вкусе
guilty look — виноватый вид
guilty conscience — совесть, страдающая от сознания вины
to look guilty — выглядеть виноватым
guilty act — преступление (акт вины)
guilty secret — позорная тайна
to bring in a verdict of guilty — выносить обвинительный приговор
guilty on all counts — виновный по всем пунктам обвинения
to account guilty — признать виновным
to forejudge guilty intent — возыметь умысел
not guilty — невиновен
to be guilty of heresy — быть виновным в ереси
to enter a guilty plea — каяться, раскаиваться
to enter a plea of not guilty — оправдываться, убеждать в невиновности
he was found guilty — его признали виновным

Применение слова guilty перевод [ˈgɪltɪ]  — виновный, вина в предложении

  1. She has reason to feel guilty.  — У неё есть причины чувствовать себя виноватой.
  2. He is guilty of treason. — Он виновен в измене.
  3. He was declared guilty. — Его признали виновным.
  4. Marie immediately felt guilty. — Мари сразу же почувствовала себя виноватой.
  5. She pleaded not guilty. — Она не признала своей вины.
  6. The jury found her guilty of murder. — Суд присяжных признал ее виновной в убийстве.
  7. The verdict was not guilty. — Приговор не был обвинительным.
  8. He was found guilty of theft. — Он был признан виновным в краже.
  9. The jury found him not guilty. —  Суд присяжных признал его невиновным.
  10. He was accounted to be guilty. — Его признали виновным.
  11. The spy was guilty of high treason.  — Шпион был виновен в государственной измене.
  12. He was found guilty on all four counts. — Он был признан виновным по всем четырем пунктам.
  13. “We plead guilty, Your Honor.” — “Мы признаём свою вину, Ваша Честь.”
  14. Do you think he’s innocent or guilty? — Как вы думаете, он виновен или нет?
  15. We cannot judge whether she is guilty. — Мы не можем судить, виновна она или нет.
  16. The newspaper was found guilty of libel. — Газету признали виновной в клевете.
  17. Don’t fall into the trap of feeling guilty. — Не попадитесь в ловушку чувства вины.
  18. She was found guilty of fraud. — Её признали виновной в мошенничестве.
  19. He was found guilty of perjury. — Он был признан виновным в лжесвидетельстве.
  20. They had it that he was guilty. — Они утверждали, что он виновен.

frown перевод

Слово frown перевод [fraʊn] — хмурить брови, нахмуриться, нахмурить, хмуриться, поморщиться, хмурить, сдвинуть брови, морщиться, хмурый.

frown перевод

frown перевод из к.ф Малыш и Карлсон

Пример применения слова frown перевод [fraʊn] — хмурить брови

to frown disgust — хмуриться с отвращением
frown knit brows — хмурить лоб
frown disapproval — хмуриться с неодобрением
frown disgust — хмуриться с отвращением
frown upon an evil habit — с неодобрением относиться к дурной привычке
be greeted with a frown — получить холодный приём
be met with a frown — получить холодный приём
frown at — смотреть неодобрительно на
frown grimly — сурово нахмуриться
frown into — приказать взглядом

Пример применения слова frown перевод [fraʊn] — хмурить брови в предложениях

  1. She frowned as she read the letter. — Она нахмурилась, когда читала письмо.
  2. Her lips compressed into a frown. — Она недовольно поджала губы.
  3. He looked at her with a puzzled frown. — Он посмотрел на нее, удивленно сдвинув брови.
  4. She gave a little frown. — Она слегка нахмурилась.
  5. The teacher was wearing a frown. — Учитель хмурился.
  6. But we nor fear his frown, nor trust his smile. — Но мы не боимся его хмурого взгляда, не верим его улыбке.
  7. She contracted her lips into a frown. — Она сморщила свои губы, нахмурившись.
  8. A frown marred his handsome features. — Хмурый вид исказил его красивые черты лица.
  9. A disapproving frown settled on her face. — Она неодобрительно нахмурилась.
  10. Mattie frowned at him disapprovingly. — Мэтти, глядя на него, неодобрительно хмурился.
  11. It was clear from the frown on the CEO’s face that sales were headed in the wrong direction. — Хмурое выражение на лице директора ясно показывало, что продажи идут далеко не так хорошо, как хотелось бы.
  12. The government frowns on any waste of taxpayers’ money. — Правительство осуждает бессмысленное растрачивание денег налогоплательщиков.
  13. She gave him a frown and told him to mind his manners. — Она нахмурилась и велела ему следить за своими манерами.

glum перевод

Слово glum перевод [glʌm] — мрачный, угрюмый, хмурый, печальный

glum перевод

glum перевод

Пример применения слова glum перевод [glʌm] — угрюмый

glum face — угрюмое выражение лица
glum thoughts — мрачные мысли
glum old bridge — старый мрачный мост
I was feeling glum — у меня было скверное настроение
you look very glum — у тебя очень мрачный вид
Anna looked glum. — Анна выглядела мрачно.
Of course I’m glum. — Конечно, я мрачная.
Why so glum? — Почему вы такие грустные?

Пример применения слова glum перевод [glʌm] — угрюмый в предложениях

  1. She stared glumly at her plate. — Она хмуро уставилась в свою тарелку.
  2. He’s very glum about the company’s prospects. — Он мрачно настроен в отношении перспектив компании.
  3. There was a glum silence in the room. — В комнате наступила угрюмая тишина.
  4. After dinner, Kate lapsed into a glum silence. — После ужина Кейт впала в угрюмое молчание.
  5. Why so glum and gloomy? — Чего это вы все хмурые такие?
  6. I don’t see how anyone can look so glum on such a fine, fine day. — Не понимаю, как можно выглядеть таким угрюмым в этот прекрасный, прекрасный день.
  7. No one noticed the glum look on 12-year-old Evan’s face as he slumped down in his chair. — Никто не обратил внимания на двенадцатилетнего Эвана, который с мрачным видом тяжело опустился на стул.
  8. Well, don’t be so glum. — Ну, не унывай так.
  9. How could anyone be so glum in front of that sign? — Как можно быть таки м хмурым перед этим знаком?
  10. Then why so glum? — А чего ты тогда так расстроился?
  11. Is your wife a little glum? — Ваша жена — угрюмая грымза?
  12. I’m not glum, am I? — Разве я хмурая?
  13. Einstein’ s looking rather glum because he’ s lost the argument — Эйнштейн выглядит довольно мрачным, поскольку он проиграл в споре
  14. Why are you so glum? — Почему ты такая мрачная?
  15. Don’t be glum, Har. — Не расстра ивайся, Гарри.
  16. Hey, why so glum, William? — Эй, чего приуныл Уильям
  17. Haven’t seen you look this glum since your volcano didn’t erupt in sixth grade Earth Science. — Не видела тебя таким угрюмым с тех пор, как вулкан отказался взрываться на научной конференции в 6 классе.
  18. Which is glum, in fact. — Которая на самом деле — хмурая.
  19. You couldn’t care less if I’m cheerful or glum — Радуюсь ли я или грущу, ты остаешься равнодушным.
  20. Don’t look so glum girls! — Девочки, не будьте такими мрачными.
  21. My Lord Bullingdon, you seem particularly glum today? — Милорд Буллингдон, сегодня вы кажетесь особенно хмурым.

feign перевод

Слово feign перевод [feɪn] — притворяться, притвориться, делать вид, прикидываться, прикинуться, симулировать

feign перевод

feign перевод

Примеры применения слова feign перевод [feɪn] — притворяться

to feign indifference — притворяться безразличным
to feign a sickness — симулировать болезнь
to feign that one is mad — симулировать сумасшествие
he feigned that he believed her story — он сделал вид, что поверил её словам
to feign an excuse — придумать оправдание
feign a recantation of faith — для вида отказаться от своей веры
feign a story — выдумать историю
feign an illness — симулировать заболевание
feign repentance — прикинуться раскаявшимся
feign surprise — притворяться удивлённым

Примеры применения слова feign перевод [feɪn] — притворяться в предложениях

  1. He feigned that he was sick. — Он притворился больным.
  2. …I would never feign illness just to get out of a test…. — …я бы никогда не стал притворялся больным, только для того чтобы освободили от контрольной работы…
  3. Feigning a headache, I went upstairs to my room. — Притворившись, что у меня болит голова, я поднялась к себе в комнату.
  4. He feigned that he was ill. — Он притворился больным.
  5. You may feign innocence, but I know that that last remark was an intended dig. — Можешь притворяться невинной овечкой, но я точно знаю, что это последнее замечание было преднамеренной насмешкой.
  6. Success keeps her busy. “Relaxation?» she asks, feigning puzzlement. “What’s that?» — Успех не даёт ей сидеть без дела. — Отдых? — с притворным недоумением спрашивает она. — А что это такое?
  7. How do you know that the patient is not feigning illness? — Откуда ты знаешь, что пациент не симулирует болезнь?
  8. Can we stop feigning now? — Мы можем прекратить выдумывать сказки?
  9. She may even have an illness or feign one to gain their sympathy. — Она может симулировать какое-то заболевание, чтобы ей симпатизировали.
  10. It was outrageous that the representative of the Israeli occupation authorities should feign concern for the Palestine refugees in Syria. — Вызывает возмущение то, что представитель израильских оккупационных властей делает вид, что он озабочен судьбой палестинских беженцев в Сирии.

fear перевод

Слово fear перевод [fɪə] — страх, опасение, боязнь, ужас, испуг, трепет, опаска, бояться

fear перевод

fear перевод

Пример применения слова fear перевод [fɪə] — страх

fear of god – страх божий
fear of public speaking – страх публичных выступлений
vague fear – смутные опасения
fear of heights – боязнь высоты
cold fear – холодный ужас
sudden fear – внезапный испуг
fear allah – бояться аллаха
fear the consequences – опасаться последствий
to chase all fear — отбросить всякий страх
to conquer fear — преодолеть страх
devoid of fear — бесстрашный
to draw back in fear — отпрянуть в страхе
to expose one’s fear — показывать свой страх
to fear greatly — очень бояться
to fear for — бояться за
more than half dead with fear — чуть живой от страха
to inspire somebody with fear — наполнить кого-либо чувством страха
insusceptible to fear — лишённый страха, не знающий страха

Пример применения слова fear перевод [fɪə] — страх в предложении

  1. Dismiss your fear. — Забудь о страхе.
  2. It fears me. — Это меня пугает.
  3. She fought her fear. — Она боролась со своим страхом.
  4. I fear the results of the final exams — Я опасаюсь за результаты выпускных экзаменов.
  5. Women feared to go out at night. — Женщины боялись выходить на улицу ночью.
  6. He is a stranger to fear. — Он не знает страха.
  7. His wife seemed depressed, and he feared for his children. — Его жена казалась подавленной, и он опасался за своих детей.
  8. Fear is written on his face. — Страх написан у него на лице.
  9. My skin prickled with fear. — От страха по моей коже побежали мурашки.
  10. I fear the winters in Moscow — Я боюсь зим в Москве
  11. Fear clogged her mind. — Страх парализовал её рассудок.
  12. I fear to think what may happen. — Мне страшно подумать, что может случиться.
  13. I fear we have an enemy in our midst. — Боюсь, среди нас есть враг.
  14. Fear not, old boy. — Не бойся, старина.
  15. He was sick with fear. — Он до смерти испугался.
  16. Mary felt sick with fear. — Мэри замутило от страха.
  17. There’s no fear of revolt now. — Сейчас нет угрозы восстания.
  18. Fear kept them all tongue-tied. — От страха они все онемели.
  19. Their imagination is overgrown by fear. — Их воображение разыгралось от страха.
  20. As a leader, he was distrusted and even feared. — Как руководителю, ему не доверяли и даже боялись.