Автор: localhost

surgeon перевод транскрипция картинка

Слово surgeon перевод [ˈsɜːʤən]  хирург.

💂 Разные слова нужно знать в английском языке. 💂 В том числе и слово surgeon [ˈsɜːʤən]  хирург. 🙇 Для составления ассоциации смотрим на звучание слова (транскрипцию), которая очень похожа на слово СЁРЖАНТ. Сержанту нужен хирург.

surgeon перевод

surgeon перевод

🙇 Главное — запомнить именно картинку. Тут главное: сержант (ссылка для тех, кто не знает что за воинское звание сержант) и хирург (ссылка для тех, кто не знает что за врач такой хирург). Обычно созвучное слово нам играет только вспомогательную роль, а не созвучное слово и является переводом.

Примеры применения слова surgeon перевод

  1. The surgeon operated on her for appendicitis. — Хирург сделал ей операцию по удалению аппендицита.
  2. The surgeon clamped the vein. — Хирург пережал вену.
  3. The surgeon sewed the wound shut. — Хирург зашил открытую рану.
  4. He had the hands of a surgeon. — У него были руки хирурга.
  5. The surgeon excised the tumor. — Хирург удалил /вырезал/ опухоль.
  6. a surgeon’s job is the saving of lives — работа хирурга заключается в спасении жизни
  7. My surgeon came seasonably and bound up the wound, and stopped the bleeding. — Мой врач подошел ко мне как раз вовремя: он перевязал рану и остановил кровотечение.
  8. Dr. Young commands a great deal of respect as a surgeon. — Доктор Янг пользуется большим уважением как хирург.
  9. The surgeon, having viewed the wound, ordered his patient instantly to bed. — Хирург, осмотрев рану, велел пациенту немедленно лечь в постель.
  10. He was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeon. — Он был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургии.
  11. The surgeon irrigated the wound. — Хирург промыл рану.
  12. The surgeon sutured the incision. — Хирург зашил разрез.
  13. The surgeon closed the incision neatly. — Хирург аккуратно закрыл разрез.
  14. The surgeon will suction blood out of the area. — Хирург откачает кровь из этой области.
  15. He spent years acquiring his skills as a surgeon. — Он потратил годы, овладевая мастерством хирурга.
  16. The surgeon made a thin incision with the scalpel. — Хирург сделал тонкий разрез скальпелем.
  17. The surgeon made a transverse incision across her abdomen. — Хирург сделал поперечный надрез её живота.
  18. A skilled surgeon has many years of training and experience. — У квалифицированного хирурга за спиной много лет учёбы и работы.
  19. The young intern was mentored by the country’s top heart surgeon. — Наставником этого молодого интерна был лучший кардиохирург страны.
  20. For this delicate eye operation, seek out an experienced eye surgeon. — Для этой тонкой операции на глазах найдите опытного хирурга-офтальмолога.
  21. The surgeon closed the two edges of the incision with surgical thread. — Хирург соединил края разреза хирургической нитью.

hesitate перевод транскрипция картинка

Слово hesitate перевод [ˈhezɪteɪt] — сомневаться, не решаться, колебаться.

❄ Прошли вроде как морозы. Но я часто думаю, как живут люди, у которых удобства на улице.
❄ Во я бы как раз не решался бы (сомневался) ходить туда зимой.

hesitate перевод

❄ Вот поэтому и такая карточка для запоминания слова hesitate [ˈhezɪteɪt] — сомневаться, не решаться, колебаться.
❄ Смотрим как заглавные буквы в карточке совпадают со звучанием слова и слово запомнится.

Примеры применения слова hesitate перевод [ˈhezɪteɪt] — сомневаться

  1. She hesitated to act. — Она не решалась действовать.
  2. Do not hesitate to call me. — Зови меня не раздумывая.
  3. It would be fatal to hesitate. — Промедление смерти подобно.
  4. I hesitated to come without being asked. — Я не решалась прийти без спроса.
  5. She hesitated and waited for her friend to say something. — Она колебалась, и ждала свою подругу, чтобы что-то сказать.
  6. I sometimes hesitate to say what I am really thinking. — Иногда я стесняюсь говорить то, что думаю на самом деле.
  7. Don’t hesitate to call if there is a problem. — Если возникнет какая-то проблема, звоните не раздумывая.
  8. If you hesitate, you may lose the opportunity to compete altogether. — Если будешь колебаться, то можешь вообще потерять возможность конкурировать.
  9. He was still hesitating over whether to leave or not. — Он все ещё не решил, уходить ему или остаться.
  10. Don’t hesitate to contact me if you need any more information. — Если понадобится больше информации, не стесняйтесь обращаться ко мне.
  11. Don’t hesitate to demur to the idea if you have any qualms. — Если у вас есть какие-то сомнения по поводу этой затеи, не стесняйтесь высказывать свои возражения.
  12. If you wish to discuss this matter further please do not hesitate to contact me. — Если вы хотите продолжить обсуждение этого вопроса, прошу без колебаний обращаться ко мне.
  13. The supervisor is quite easy to approach, so don’t hesitate to bring up any problems you have. — Супервайзер — человек вполне доступный, так что не стесняйтесь сообщать ему о любых возникших у вас проблемах.
  14. The supervisor is quite approachable, so don’t hesitate to bring up any problems you have. — Этот начальник — человек вполне доступный, так что не стесняйтесь сообщать ему о любых проблемах.

Тут можно посмотреть, куда ещё я бы не решался ходить, тем более зимой

Попробуйте составить и написать ТУТ в комментариях предложение с этим словом — тогда оно намного лучше запомниться.

serenity перевод

Ассоциация к слову: serenity перевод [sɪˈrenɪtɪ] — спокойствие, безмятежность, покой, умиротворение

serenity перевод

Ассоциация появилась почти сразу: СИРЕНЫ Тогда (в  июне 1941 году) прервали безмятежность миллионов спящих людей. На картинке на заднем планы видны вражеские бомбардировщики(((. То есть можем представить картину, как 22 июня  в 4-00 утра советские люди БЕЗМЯТЕЖНО спали. Но начали звучали сирены о предупреждении приближения немецких бомбардировщиков и других вражеских самолетов.

Ассоциация №2. СИРЕНь Тебе подарил, чтобы было безмятежное состояние.

Пример применения слова serenity перевод [sɪˈrenɪtɪ] спокойствие:

  1. She faced the future with serenity. — Она смотрела в будущее спокойно.
  2. His serenity calmed those around him. — Его безмятежное спокойствие передалось окружающим.
  3. No breath disturbed the perfect serenity of the night. — Ни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночи.
  4. But, if you please, with more serenity. — Но, пожалуйста, с большим спокойствием.
  5. My goals are serenity and knowledge and men who can understand me. — Мои цели — спокойствие, знания и человек, который может понять меня.
  6. My serenity drives Antoine mad. — Мое спокойствие сводит Антуана с ума.
  7. Welcome to my serenity circle. — Войдите в мой круг спокойствия.
  8. And I felt the hopelessness had given way to a serenity. — И я почуствовал, как безнадежность уступила спокойствию.
  9. Call it surrender or serenity.- Можете назвать это капитуляцией или спокойствием.
  10. This does not sound like week of serenity to me. — По-моему, это не похоже на неделю спокойствия.
  11. Serenity, optimism, attack. — Спокойствие, оптимизм, атаку.
  12. What does it mean when I light the serenity candle? — Я зажигаю свечу спокойствия, что это значит?
  13. God, grant me the serenity to accept the things I can not change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. — Господи, дай мне спокойствие принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить и дай мне мудрость отличить одно от другого.
  14. Before you lie down in darkness, what deeds will you do in the light, so that you might rest in serenity, in confidence, without malice or owed vengeance? — Перед тем, как полечь во тьме, какие деяния вы будете совершать во свете, чтоб вы могли отдохнуть в спокойствии, в доверии, без умысла мести?

porch перевод транскрипция картинка

Слово porch перевод [pɔːʧ] — крыльцо, подъезд, крылечко, портик, крытая галерея, балкон, терраса, веранда.

Конечно же слово PORCH напоминает как минимум 2 русских слова:
1- ПОЧта. То есть мы представляем ПОЧтальона с ПОЧтой на нашем крылечке (или в подъезде, фасующим письма по почтовым ящикам)
2- ПОрЧенное. То есть моежм представить подъезд или крыльцо, у которого уже начинают отваливаться «лишние» кирпичики ( у моей тещи в частном дома такая ситуация, поэтому я с лёгкостью запоминаю слово porch перевод [pɔːʧ] — крыльцо.

porch перевод

Спасибо ПОЧТЕ РОССИИ за такую фото

🏡 Можно будет сходить на почту оплатить квитанции:)
🏡 Идя по ступенькам ПОчты, помните, чтто ПООЧ — это крыльцо:).

Пример применения слова  porch перевод [pɔːʧ] — крыльцо

back porch – заднее крыльцо
high porch – высокое крылечко
porch door – дверь подъезда
spacious porch – просторная веранда
back porch — задняя дверь, чёрный ход
front porch — парадный выход, подъезд
church porch — паперть
enclose a porch with glass — застеклить веранду
hip-roofed porch — крыльцо с шатровой крышей; шатровое крыльцо
a vine runs over the porch — крыльцо увито виноградом
sun-porch — застеклённая терраса; застеклённый балкон; солярий
vine runs over the porch — крыльцо увито виноградом
porch swing — качель на террасе

Пример применения слова  porch перевод [pɔːʧ] — крыльцо

  1. The house has a large front porch.- В доме есть большая веранда.
  2. Soft leaves canopied over the porch. — Мягкая листва устилала крыльцо.
  3. We heard the flap of the door on the back porch. — Мы услышали хлопанье двери на заднем крыльце.
  4. He heard footsteps on the porch. — Он услышал шаги на веранде.
  5. She led him up on a porch and settled him down on a bench. — Она проводила его на террасу и усадила на скамейку.
  6. Relaxing on the porch of our private villa was sheer bliss. — Раcслабиться на крыльце нашей собственной виллы было просто блаженством.
  7. The porch is always well lit at night. — Ночью веранда всегда хорошо освещена.
  8. The house had a lopsided porch. — Дом был с покосившимся крыльцом.
  9. Are you finished sweeping the porch? — Вы закончили подметать крыльцо?
  10. This porch, however, is a subsequent intrusion. — Тем не менее это крыльцо является более поздним чужеродным элементом.
  11. Just leave your shoes on the back porch for now. — Оставьте пока вашу обувь на заднем крыльце.
  12. She had me cornered between the porch and her car. — Она загнала меня в угол между крыльцом и своим автомобилем.
  13. a good afternoon to spend lazying on the back porch — денёк, который хочется провести, лениво лёжа на веранде
  14. The porch needs a good sweeping. — Веранду нужно хорошенько подмести.
еще примеры
  1. The mansion has six fluted columns across the porch. — Портик особняка украшен шестью каннелированными колоннами.
  2. the soothing tinkle of the wind chime on the back porch — успокаивающий перезвон китайских колокольчиков на заднем крыльце
  3. The old man just sat on the porch and rocked back and forth all day. — Весь день старик просто сидел на крыльце, раскачиваясь взад и вперёд.
  4. To get under the porch, I lay on my stomach and slithered like a snake. — Чтобы забраться под крыльцо, я лёг на живот и пополз, как змея.
  5. She hired a handyman to paint the porch, clean the gutters, and replace the broken window. — Она наняла работника покрасить крыльцо, почистить водостоки и заменить разбитое окно.

ugly перевод

Слово ugly перевод  [ˈʌglɪ] — уродливый, безобразный, некрасивый, уродский, неприглядный, мерзкий, неприятный, противный, скверный, отвратительный, гадкий, дурной, ужасный, страшный, склочный, вздорный, задиристый, отвратительно, отталкивающий

ugly перевод

ugly перевод

Лично я за традиционные методы воспитания., то есть у меня можно запросто по заднице схлопотать. Но тут есть одно но…. Нельзя ребенку ломать волю и нельзя запрещать ребенку хотеть!  А вообще картинка как-будто как раз для этого слова:))).

Ещё у меня слово связано со слово ОГЛоед (он, наверно, тоже некрасивый) — но я не могу найти такую картинку.

Примеры применения слова ugly перевод некрасивый:

💂 He has an ugly disposition.   Он имеет отвратительную склонность

💂 Jealousy is an ugly emotion. Ревность является каким-то уродливым чувством.

💂 The prince was transformed into an ugly animal. Именно этот принц был трансформирован в какого-то уродливого зверя.

💂 I’m not with these newfashions, I find them ugly. Я не являюсь в этой моде. Я нахожу её уродливой.

💂 Ugly faces were frowning over at her — Некрасивые лицо были нахмурены на неё.

💂 He was ugly and monstrously fat. — Он был некрасив и чудовищно толст.

💂 You can’t persuade me to buy this ugly vase! — Ты не можешь уговорить меня купить эту ужасную вазу.

еще примеры ugly перевод  [ˈʌglɪ] — уродливый

  1. The society founded on the expansion of alienated industrial labor becomes, quite normally from one end to the other, unhealthy, noisy, ugly, and dirty as a factory.- Общество, основанное на росте отчуждённого промышленного труда, становится совершенно естественно от начала и до конца нездоровым, шумным, уродливым и грязным как завод.
  2. Man, what a hideous, ugly place. — Чувак, какое страшное уродливое место.
  3. But she’s 70, fat and ugly and sits at the window with her poodle. — Но ей за семьдесят, она толстая и уродливая, и вечно торчит у окна со своим пуделем.
  4. Are you saying I’m ugly? — Значит, вы говорите, я уродливая?

🙇 Попробуйте в комментариях сами составить фразу со словом ugly [ˈʌglɪ] уродливый, безобразный, некрасивый!!!

outrage перевод

Слово outrage перевод  [ˈaʊtreɪʤ] — возмущение, негодование, гнев, ярость, оскорбление, поругание, произвол, безобразие, беспредел, бесчинство, надругательство, насилие, злодеяние, злодейство, грубое нарушение, возмущать, возмутить, возмутиться, негодовать, надругаться, оскорблять

Ассоциация к слову outrage перевод  [ˈaʊtreɪʤ] — возмущение

outrage перевод

outrage перевод

Итак, слово outrage [ˈaʊtreɪʤ] — гнев, негодование!  Любить себя надо))) Хотя иногда хочется поругаться с отражение, чтобы себя немного взбодрить и заставить действовать!

Ещё мне это слово ассоциируется со фразой ОТРАЖАТЬ негодование толпы

Пример применения слова outrage перевод  [ˈaʊtreɪʤ] — бесчинство

an outrage against public morality — оскорбление общественной морали
to provoke public outrage — вызывать возмущение общественности
to express outrage — выражать возмущение
to feel outrage — чувствовать глубокое возмущение
safe from outrage — гарантированный от посягательств
outrage on justice — нарушение (вопиющее) справедливости или принципов правосудия
outrage on humanity — преступление против человечества или человечности
to stir up outrage / spark outrage амер. / spark off outrage брит. — оскорблять, наносить оскорбление
an outrage on humanity — преступление против человечества
an outrage upon humanity — преступление против человечества
moral outrage – моральное возмущение
public outrage – народный гнев

Пример применения слова outrage перевод  [ˈaʊtreɪʤ] — бесчинство в предложениях

  1. The case generated public outrage. — Это дело вызвало общественное негодование.
  2. This is an outrage! -Это возмутительно!
  3. It was an outrage that her name was omitted. — Было оскорбительно, что её не упомянули.
  4. Ann’s relatives were outraged at her choice of a social inferior. — Семья Энн была оскорблена тем, что она выбрала человека ниже себя по положению.
  5. It was an outrage to take innocent civilians hostage. — Брать в заложники мирных жителей было вопиющим злодеянием.
  6. It is an outrage that so much public money have been wasted in this way. — Это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую.
  7. His comments outraged nearly everyone in the room. — Его комментарии возмутили почти всех, кто был в комнате.
  8. The police response sparked outrage in the community. — Ответные действия полиции вызвали возмущение в обществе.
  9. The response to the jury’s verdict was one of outrage. — Реакцией на решение жюри было негодование.
  10. The scandal has stoked public outrage. — Скандал вызвал возмущение общественности.
  11. Many people expressed outrage at the court’s decision. — Многие люди выразили возмущение решением суда.
  12. The spiteful comment outraged her so much that she’s still holding a grudge. — Этот язвительный комментарий оскорбил её настолько, что она до сих пор таит обиду.

alloy перевод

Слово alloy перевод [ˈælɔɪ] — сплав

🙇 Довольно непростое слово для ассоциации alloy перевод [ˈælɔɪ] сплав, лигатура, примесь, сплавлять, сплавить

alloy перевод

✈ Но тут нам помогут первые для буквы, которые явно напоминают Алюминий.
✈ Итак, думаем о самолётных сплавах алюминия, прописываем несколько раз слово — иии..оно у нас в памяти!
✈ Кстати, может помочь и жест. Можете представить, как вы гладите алюминиево крыло самолета, понимая, что это специальный сплав, чтобы самолет был прочнее и легче.
✈ Смотря на эту картинку, понимайте, что это крыло самолёта — и посмотрите на задний план, где видны иллюминаторы и дверь в фюзеляж.

Примеры применения слова alloy перевод [ˈælɔɪ] сплав

happiness without alloy — ничем не омрачённое счастье
alloy transistor — сплавной транзистор
alloy brass — специальная латунь
alloy component — легирующая донорная примесь
alloy additives — легирующие добавки
cast carbide alloy — литой твердый сплав
alloy junction photocell — сплавной плоскостной фотоэлемент
alloy steel — металлическая легированная сталь
mercury-cadmium-telluride alloy — соединение кадмий-ртуть-теллур
titanium alloy casting — титановая отливка

Примеры применения слова alloy перевод [ˈælɔɪ] сплав в предложениях

  1. Brass is an alloy of copper and zinc. — Латунь — это сплав меди и цинка.
  2. Gold and iron alloy with ease. — Золото и железо легко сплавляются.
  3. a part made of aluminum alloy — деталь, изготовленная из алюминиевого сплава
  4. brass is an alloy of zinc and copper — латунь представляет собой сплав цинка и меди
  5. Their external prosperity was not alloyed by troubles from within. — Их процветание не было омрачено какими-либо внутренними противоречиями.
  6. testing the properties of various alloys — исследование свойств различных сплавов
  7. The specimen of an alloy had been heat-treated. — Образец сплава был подвергнут термической обработке.
  8. an alloy that includes a small admixture of silver — сплав, который включает в себя небольшую примесь серебра
  9. Fortunately, someone had the good sense to reinforce the structure with a titanium-based alloy.
  10. К счастью, кое-кому хватило здравого смысла укрепить структуру основанным на титане сплавом.
  11. Atomic resonance analysis shows that all the herculaneum alloy in the component has been drained away. — Ядерный резонансный анализ показывает, что сплав геркуланума, содержавшийся в детали, был полностью изъят.

Напишите ниже, получится ли вам так запомнить это слово.

astonish перевод

Слово astonish перевод  [əsˈtɔnɪʃ] — поражать, удивлять, изумлять, удивить, изумить, восхищать, восхитить

🚘 Иногда, чтобы запомнить слово, нам пригодятся имена личные.
🚔 Например машина Астон Мартин всегда считалось очень дорогой, шикарной. Соответственно способной удивлять, ошеломлять и поражать.
🚔 Об этом, собственно, и будет моя ассоциация.  В этом слове лучше смотреть именно на написание слово, а не на звучание ASTONISH [Эстониш] ASTON = АСТОН / — ИШ  = маШИна.
🚘 И всё, смотрим на картинку, прописываем несколько раз слово, проговаривая перевод и звучание слов — и слово у нас в памяти🚇 .

astonish перевод

Примеры применения слова astonish перевод  [əsˈtɔnɪʃ] — поражать

  1. Her recovery time will undoubtedly astonish us all. — Быстрота ее исцеления, полагаю, удивит всех нас.
  2. Without the wedding to hide behind, there’s no reason to delay it and astonish the world with the extent of my wretched failure. — Раз мы не можем прикрыться свадьбой, то нет повода откладывать это и удивить мир масштабом моей чудовищной ошибки.
  3. A world where you can astonish and enchant those around you. — Мир, где сможете удивить и очаровать окружающих.
  4. Nothing astonishes me anymore. — Меня больше нечем удивить.
  5. As you know, I have put together a stunning repertoire that will astonish and delight you and our devoted audience. — Как вы знаете, я составил потрясающий репертуар что удивит и обрадует вас и наших преданных зрителей.

Примеры применения слова astonish перевод  [əsˈtɔnɪʃ] — поражать в предложениях

  1. Her reply astonished me. — Ее ответ удивил меня.
  2. It astonished us that they were able to survive. — Мы были поражены, что они сумели выжить.
  3. The garden’s beauty never fails to astonish. — Красота этого сада никогда не перестает удивлять.
  4. It astonished him that she had changed so little. — Его удивило то, что она едва изменилась.
  5. What astonishes me most is his complete lack of fear. — То, что поражает меня больше всего, это его полное отсутствие страха.
  6. Despite the hype, there was nothing in the book to astonish readers. Несмотря на ажиотаж, в книге не было ничего такого, что могло бы удивить читателей.
  7. There was that one incident that did rather astonish me. — Был один инцидент, который меня изумил.
  8. I have been astonished that men could die martyrs for their religion. Меня изумляло, что многие готовы умереть за веру мученической смертью.

cravat перевод

Слово cravat перевод [krəˈvæt] — галстук, шейный платок, шарф

👔 Попалось слово CRAVAT, переводится вроде как галстук. Но мы то с вами знаем, что галстук — это TIE. Поэтому я указал на картинке, какой именно это галстук, т.е. ближе к шейному платку.

👤 Если четно, то ассоциация у меня к этому слову немного другая. Эта ассоциация звучит так КРоВАвый Такой галстук у разбойника с дикого запада. Как вы знаете, бандиты на диком западе одевали на нос себе шейные платки, вот этот платок и может быть кроваво красного цвета в нашей ассоциации про дикий запад.

cravat перевод

Примеры применения слова cravat перевод [krəˈvæt] — шейный платок

  1. cravat bandage — косыночная повязка
  2. wear the cravat — надеть пеньковый галстук

Примеры применения слова cravat перевод [krəˈvæt] — шейный платок в предложении

  1. Put the cards down, tighten your cravat and come on if it’ll cheer you up.- Положи карты, затяни потуже свой галстук да пошли, если тебя это взбодрит.
  2. Hair clippings, snuff boxes, garters, cravat pins. — Пряди волос, табакерки, подвязки, булавки галстуков.
  3. Except for a woman who appreciates a fine cravat.  Кроме женщины, которая ценит хорошие галстуки.
  4. You show up well-dressed with a silk cravat and a bold proposal. — Вы заявляетесь сюда весь такой разодетый, при шелковом галстуке и со смелым предложением.
  5. Gosh, I haven’t seen you this depressed since the cravat went out of style.  Боже, ты не был таким подавленным даже когда галстуки вышли из моды.
  6. So, if you see a 14-year-old kid wearing a Louis Vuitton cravat, you know who to thank.- Так что, если увидите 14-летку, носящего галстук от Луи Виттона, вы знаете, кого благодарить.
  7. Okay, what about Sir Isaac Newton’s cravat? — Ладно, что скажите насчет галстука сэра Исаака Ньютона?
  8. I can’t imagine not seeing him at the Everglades this winter with his brilliant collection of cravats. — Я не могу себе представить, не видя его в Эверглейдс этой зимой с его блестящей коллекции галстуков.
  9. Thomas loves that cravat. — Томас любит эту галстук.

wake перевод

Слово wake перевод [weɪk]  — просыпаться, будить, очнуться, пробуждать, бодрствовать, разбудить, проснуться, пробудиться, пробуждаться, пробудить, осознать, опомниться, пробуждение, бодрствование.

wake перевод

😍 Очень классная и милая ассоциация wake перевод [weɪk] просыпаться!

😃 Надеюсь, что сегодня все не только встали с кровати, но и проснулись нормально.

💂 Напоминаю, как делать ассоциации: смотрим звучание слова: ВЭЙК знаем перевод: ПРОСЫПАТЬСЯ думаем, на что похоже слово ВЭЙК, чтобы было похоже со словом ПРОСЫПАТЬСЯ. Находим — ВЕКи!!!

🙇 Получаем: WAKE (вэйк) — ВЕКИ открыл — ПРОСЫПАЕТСЯ! И запоминаем всем известное WAKE UP — пробуждайся.

Примеры применения слова wake перевод [weɪk]  — просыпаться, будить

wake early – просыпаться рано
wake up tomorrow – проснуться завтра
wake people – пробудить людей

  1. Please wake me at 6 AM. — Пожалуйста, разбудите меня в 6 утра.
  2. I am afraid to wake him. — Я не решаюсь его будить.
  3. Try not to wake the baby. — Постарайтесь не разбудить ребенка.
  4. Sh, you’ll wake the baby! — Тшш! Ребенка разбудишь!
  5. What time did you wake up this morning? — В котором часу ты встал сегодня утром?
  6. He woke to danger. — Он осознал опасность.
  7. She shook him to wake him up. — Она потрясла его, чтобы разбудить.
  8. Be quiet, your father’s asleep: don’t wake him up. — Тише, папа спит, не буди его.
  9. His superiority has woken an ambition in me. — Его превосходство разбудило во мне честолюбивые настроения.
  10. On workdays I usually wake up at six o’clock. — В будние дни я обычно просыпаюсь в шесть часов.
  11. My clock stopped and I didn’t wake up in time.- Мои часы остановились, и я проспал.
  12. We tried to wake him, but to no effect. — Мы пытались разбудить его, но безрезультатно.
  13. She gets mad when you wake her up so early. — Она злится, когда будишь её так рано.
  14. He made enough noise to wake the whole house. — Он поднял достаточно шума, чтобы разбудить весь дом.
  15. My banging around in the kitchen woke my wife. — Моё громыхание (посудой) на кухне разбудило жену.
  16. Don’t wake me in the morning, I’d like to sleep in. — Не буди меня утром, я хочу поспать подольше.